句子
面对权威的观点,她敢于攻过箴阙,不畏强权,坚持真理。
意思

最后更新时间:2024-08-22 13:20:52

语法结构分析

句子:“面对权威的观点,她敢于攻过箴阙,不畏强权,坚持真理。”

  • 主语:她
  • 谓语:敢于攻过箴阙,不畏强权,坚持真理
  • 宾语:(无具体宾语,谓语动词为动作性动词)
  • 状语:面对权威的观点

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 权威:authority
  • 观点:viewpoint, opinion
  • 敢于:dare to
  • 攻过:criticize, challenge
  • 箴阙:aphorisms, maxims(此处指权威的观点)
  • 不畏:not fear
  • 强权:power, might
  • 坚持:insist on, stick to
  • 真理:truth

语境理解

句子描述了一个勇敢的女性,她在面对权威的观点时,敢于挑战和批评,不畏惧强权,坚持自己的真理。这种情境通常出现在需要勇气和独立思考的场合,如学术讨论、政治辩论或社会改革。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的勇气和坚持,或者在讨论中引用以强调独立思考的重要性。语气可能是赞赏的,也可能是激励的。

书写与表达

  • 她不畏权威,勇于挑战,坚守真理。
  • 在权威面前,她勇敢地提出异议,坚持自己的信念。

文化与*俗

句子中的“攻过箴阙”可能源自古代对经典文献的批评,这里比喻为对权威观点的挑战。在**文化中,尊重权威是一种传统,因此敢于挑战权威是一种值得赞扬的品质。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing the authoritative viewpoint, she dares to challenge the maxims, not fearing power, and insists on the truth.
  • 日文:権威ある見解に直面して、彼女は格言を批判する勇気があり、権力を恐れず、真実を堅持する。
  • 德文:Gegenüber der autoritativen Meinung wagt sie, die Maximen zu kritisieren, fürchtet keine Macht und hält an der Wahrheit fest.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“敢于挑战”和“坚持真理”的含义,同时保持原文的语气和文化背景。

上下文和语境分析

句子可能在讨论独立思考、学术自由或社会正义的上下文中出现,强调在权威面前保持独立性和真理的重要性。

相关成语

1. 【攻过箴阙】指责过错,针砭缺失。

相关词

1. 【攻过箴阙】 指责过错,针砭缺失。

2. 【权威】 使人信服的力量和威望:维护政府~;在某种范围里最有威望、地位的人或事物:他是医学~|这部著作是物理学界的~;具有使人信服的力量和威望:~著作丨王教授是一位很~的神经外科专家。

3. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。