句子
由于天气突变,登山队只能仓卒应战,确保安全下山。
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:57:24

语法结构分析

句子:“由于天气突变,登山队只能仓卒应战,确保安全下山。”

  • 主语:登山队
  • 谓语:只能仓卒应战,确保安全下山
  • 宾语:无明确宾语,但“确保安全下山”可以视为目的状语。
  • 状语:由于天气突变

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 天气突变:sudden change in weather
  • 登山队:climbing team
  • 仓卒应战:hastily respond to the situation
  • 确保:ensure
  • 安全下山:descend safely

语境理解

句子描述了一个紧急情况,由于天气突然变化,登山队必须迅速采取行动以确保安全下山。这种情况在登山活动中较为常见,强调了应对突发**的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述紧急情况下的应对措施。语气较为严肃,强调了情况的紧迫性和采取措施的必要性。

书写与表达

  • 由于天气突然变化,登山队不得不迅速应对,以确保安全返回。
  • 天气突变迫使登山队仓促行动,目的是安全下山。

文化与*俗

登山在许多文化中被视为一种挑战和冒险,强调团队合作和应对突发**的能力。句子体现了对安全的重视,这是登山活动中普遍遵循的原则。

英/日/德文翻译

  • 英文:Due to the sudden change in weather, the climbing team can only hastily respond to the situation to ensure a safe descent.
  • 日文:天候の急変により、登山隊は慌てて状況に対応し、安全に下山することを確実にしなければなりません。
  • 德文:Aufgrund des plötzlichen Wetterwechsels kann das Bergsteigerteam nur eilig auf die Situation reagieren, um einen sicheren Abstieg zu gewährleisten.

翻译解读

  • 重点单词
    • sudden change in weather (英) / 天候の急変 (日) / plötzlicher Wetterwechsel (德)
    • climbing team (英) / 登山隊 (日) / Bergsteigerteam (德)
    • hastily respond (英) / 慌てて対応 (日) / eilig reagieren (德)
    • ensure (英) / 確実にする (日) / gewährleisten (德)
    • safe descent (英) / 安全に下山 (日) / sicheren Abstieg (德)

上下文和语境分析

句子在登山活动的背景下具有特定含义,强调了天气变化对登山安全的影响以及采取紧急措施的必要性。这种描述在登山社区和相关报道中较为常见,反映了登山活动中的风险管理和安全意识。

相关成语

1. 【仓卒应战】指没有准备匆忙对付。

相关词

1. 【仓卒应战】 指没有准备匆忙对付。

2. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

3. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。

4. 【突变】 突然的或急剧的变化。