最后更新时间:2024-08-15 23:08:43
语法结构分析
句子:“那个历史上的黑暗时期,社会风气败坏,整个国家仿佛陷入了天昏地暗。”
- 主语:“那个历史上的黑暗时期”
- 谓语:“陷入了”
- 宾语:“天昏地暗”
- 状语:“社会风气败坏,整个国家仿佛”
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 黑暗时期:指历史上某个时期社会状况极差,通常伴随着政治、经济或道德的衰退。
- 社会风气:指社会中普遍存在的行为*惯和道德观念。
- 败坏:指道德或品质的恶化。
- 天昏地暗:形容环境极其恶劣,比喻社会或局势非常糟糕。
语境理解
句子描述了一个历史时期的恶劣社会状况,强调了社会风气的恶化和国家的整体困境。这种描述可能与历史上的战争、政治动荡或经济危机等**相关。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述或批评某个历史时期的负面特征,表达对那个时期的不满或反思。语气较为沉重,隐含了对那个时期的批判。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在那个历史上的黑暗时期,社会风气严重败坏,国家似乎陷入了无尽的黑暗。”
- “那个历史时期的黑暗,伴随着社会风气的败坏,使得整个国家仿佛陷入了天昏地暗。”
文化与*俗
句子中的“天昏地暗”是一个成语,源自**古代文学,常用来形容极端恶劣的环境或局势。这个成语的使用反映了汉语中常用自然现象来比喻社会状况的特点。
英/日/德文翻译
- 英文:"During that dark period in history, the social ethos deteriorated, and the entire country seemed to be plunged into a state of chaos and darkness."
- 日文:"あの歴史の暗い時代には、社会風潮が悪化し、国全体が暗闇に陥ったかのようだった。"
- 德文:"In jenem dunklen Zeitalter der Geschichte verschlechterte sich der gesellschaftliche Ethos, und das ganze Land schien in eine Welt aus Finsternis und Chaos gestürzt zu sein."
翻译解读
- 英文:强调了历史时期的黑暗和社会风气的恶化,以及国家陷入的混乱状态。
- 日文:使用了“暗い時代”和“暗闇に陥った”来表达黑暗和混乱的状态。
- 德文:使用了“dunklen Zeitalter”和“Finsternis und Chaos”来描述历史时期的黑暗和国家的困境。
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史**、社会变革或文化反思的文本中出现,用于强调某个历史时期的负面影响和后果。这种描述有助于读者理解那个时期的社会状况和历史背景。
1. 【天昏地暗】昏:天黑。天地昏黑无光。形容刮大风时漫天沙土的景象。也比喻政治腐败,社会黑暗。
1. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
4. 【天昏地暗】 昏:天黑。天地昏黑无光。形容刮大风时漫天沙土的景象。也比喻政治腐败,社会黑暗。
5. 【整个】 全部。
6. 【时期】 发展过程中的一段时间。
7. 【社会风气】 整体或局部社会在一个阶段内所呈现的习尚、风貌。为一定社会中的风俗习惯、文化传统、行为模式、道德观念以及时尚等要素的总和。
8. 【败坏】 损害;破坏(名誉、风气等):~门风|~声誉|~纪律;(道德、纪律等)极坏:道德~|纪律~。
9. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。
10. 【黑暗】 没有光:山洞里一片~;形容社会状况、统治势力等腐败,落后,无公平正义:~势力|~统治。