句子
他在学术界享有盛誉,但在家庭生活中却显得才人行短。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:14:37

语法结构分析

句子:“他在学术界享有盛誉,但在家庭生活中却显得才人行短。”

  • 主语:他
  • 谓语:享有、显得
  • 宾语:盛誉、才人行短
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 享有:拥有、获得
  • 盛誉:很高的声誉
  • 才人:有才能的人
  • 行短:行为不足、不够出色

语境分析

句子描述了一个人在学术领域非常成功,但在家庭生活中却表现平平。这可能反映了社会对个人在不同领域表现的期待和评价。

语用学分析

这句话可能在实际交流中用于评价某人的多面性,特别是在对比其在公共领域和私人生活中的表现时。语气的变化可能会影响听者对这句话的理解,例如,如果语气带有讽刺意味,可能意味着说话者对被评价者的不满或失望。

书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • 他在学术领域声名显赫,然而在家庭生活中却表现平平。
    • 尽管他在学术界享有极高的声誉,但在家庭生活中却未能展现出同样的才能。

文化与*俗

  • 才人行短:这个表达可能源自**传统文化中对“才子”的期待,即有才能的人在各个方面都应该表现出色。
  • 学术界与家庭生活:这种对比可能反映了社会对个人在公共和私人领域表现的期待差异。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He enjoys great prestige in the academic world, but in family life, he seems to fall short of his talents.
  • 日文翻译:彼は学術界で高い評価を得ているが、家庭生活では才能が十分に発揮されていないようだ。
  • 德文翻译:Er genießt großes Ansehen in der akademischen Welt, zeigt aber im Familienleben anscheinend nicht sein ganzes Können.

翻译解读

  • 英文:强调了在学术界的成功与家庭生活中的不足。
  • 日文:使用了“高い評価”来表达“盛誉”,并用“才能が十分に発揮されていない”来表达“才人行短”。
  • 德文:使用了“großes Ansehen”来表达“盛誉”,并用“nicht sein ganzes Können”来表达“才人行短”。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论个人成就与家庭责任之间的平衡,或者在评价某人在不同生活领域的适应能力。语境可能包括对个人生活选择的讨论,或者对社会对个人多面性期待的反思。

相关成语

1. 【才人行短】才人:有才学的人;行:品行;短:缺陷。有才学的人在品行上不免有所缺陷。

相关词

1. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

2. 【才人行短】 才人:有才学的人;行:品行;短:缺陷。有才学的人在品行上不免有所缺陷。

3. 【显得】 表现出某种情形。

4. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。