最后更新时间:2024-08-21 12:40:28
语法结构分析
- 主语:她
- 谓语:通过自己的努力、扬名显亲、赢得了
- 宾语:无数奖项和赞誉
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 她:代词,指代一个女性个体。
- 通过自己的努力:介词短语,表示凭借个人努力。
- 在舞蹈界:介词短语,表示领域或范围。
- 扬名显亲:成语,意思是出名并使亲人也感到荣耀。
- 赢得了:动词,表示获得。 *. 无数:形容词,表示数量非常多。
- 奖项:名词,表示授予的荣誉或奖励。
- 赞誉:名词,表示赞扬和好评。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了一个女性通过个人努力在舞蹈领域取得了显著成就,获得了广泛的认可和荣誉。
- 文化背景:在**文化中,“扬名显亲”强调个人成就对家庭的影响,体现了集体主义文化中个人与家庭的紧密联系。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在颁奖典礼、个人传记、新闻报道等场合。
- 礼貌用语:这句话本身是对个人成就的正面评价,具有赞扬的语气。
- 隐含意义:除了字面意义,这句话还隐含了对个人坚持和努力的肯定。
书写与表达
- 不同句式:
- 她凭借个人努力在舞蹈界取得了巨大成功,赢得了众多奖项和赞誉。
- 在舞蹈界,她通过不懈努力赢得了无数奖项和赞誉,名声大噪。
文化与*俗
- 文化意义:“扬名显亲”体现了**传统文化中对家庭荣誉的重视。
- 相关成语:“光宗耀祖”、“名垂青史”等,都与个人成就对家族或社会的影响有关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She made a name for herself and her family in the dance world through her own efforts, winning countless awards and accolades.
- 日文翻译:彼女は自分の努力でダンス界で名声を博し、数々の賞と称賛を得た。
- 德文翻译:Sie machte sich und ihre Familie im Tanzwelt durch ihre eigenen Anstrengungen einen Namen und gewann zahlreiche Preise und Anerkennungen.
翻译解读
- 重点单词:
- made a name for herself:在某个领域出名
- countless:无数的
- accolades:赞誉
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在一个关于舞蹈成就的报道或个人故事中,强调个人努力和成就。
- 语境:在不同的文化和社会背景下,对个人成就的评价和重视程度可能有所不同,但普遍认可努力和成就的价值。
1. 【扬名显亲】扬:传扬;显:显赫;亲:父母。指使双亲显耀,名声传扬。
1. 【努力】 勉力;尽力。
2. 【奖项】 指某一种奖划分的不同类别,也指某一项奖:大赛共设九类~|获得了最高~。
3. 【扬名显亲】 扬:传扬;显:显赫;亲:父母。指使双亲显耀,名声传扬。
4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细。
5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
6. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
7. 【赞誉】 称赞:交口~。
8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。
9. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。