句子
那位老者披缁削发,隐居山林,过着简朴的生活。
意思

最后更新时间:2024-08-21 16:46:46

语法结构分析

句子:“那位老者披缁削发,隐居山林,过着简朴的生活。”

  • 主语:那位老者

  • 谓语:披缁削发、隐居山林、过着

  • 宾语:无直接宾语,但“过着简朴的生活”中的“简朴的生活”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,描述当前的状态或*惯。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 那位老者:指一位年长的男性。

  • 披缁削发:指剃度出家,成为僧侣。

  • 隐居山林:指远离尘世,居住在山林之中。

  • 简朴的生活:指生活简单朴素,不奢华。

  • 同义词

    • 披缁削发:剃度、出家
    • 隐居山林:隐居、避世
    • 简朴的生活:朴素、节俭
  • 反义词

    • 披缁削发:还俗
    • 隐居山林:入世
    • 简朴的生活:奢华、铺张

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一位老者选择出家并隐居山林,过着简朴的生活。这种选择通常与寻求精神上的宁静和超脱世俗有关。
  • 文化背景:在文化中,出家和隐居山林往往与修行和道家思想有关,强调内心的平和与自然的和谐。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个真实的人物,或者在文学作品中用来描绘一个理想化的隐士形象。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但描述了一种高尚的生活态度。
  • 隐含意义:句子隐含了对简朴生活和精神追求的赞赏。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那位老者选择披缁削发,隐居于山林之中,过着简朴无华的生活。
    • 在山林深处,那位老者过着简朴的生活,他披缁削发,隐居于此。

文化与*俗

  • 文化意义:披缁削发和隐居山林在**文化中通常与追求精神上的解脱和与自然和谐相处有关。
  • 相关成语
    • 隐居求志:指隐居不仕,以实现自己的志向。
    • 披发入山:指弃世隐居。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The old man shaved his head and donned the monastic robe, living a simple life in seclusion among the mountains.
  • 日文翻译:その老人は頭を剃り、僧衣を着て、山中で隠遁し、質素な生活を送っている。
  • 德文翻译:Der alte Mann rasierte sich den Kopf und trug die Mönchskutte, lebte in Einsamkeit in den Bergen und führte ein einfaches Leben.

翻译解读

  • 重点单词

    • 披缁削发:shaved his head and donned the monastic robe
    • 隐居山林:living in seclusion among the mountains
    • 简朴的生活:simple life
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,同时保留了文化特色和隐士生活的意境。

相关成语

1. 【披缁削发】缁:黑色,指黑色僧衣;削:剃除。指剃云头发,披上僧衣,出家为僧尼。

相关词

1. 【披缁削发】 缁:黑色,指黑色僧衣;削:剃除。指剃云头发,披上僧衣,出家为僧尼。

2. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

3. 【简朴】 (语言、文笔、生活作风等)简单朴素陈设~ㄧ衣着~。

4. 【隐居】 居住在偏僻乡野或山林等处不愿做官因抱负和才能不得施展,遂隐居山野。