句子
那位老者披缁削发,隐居山林,过着简朴的生活。
意思
最后更新时间:2024-08-21 16:46:46
语法结构分析
句子:“那位老者披缁削发,隐居山林,过着简朴的生活。”
-
主语:那位老者
-
谓语:披缁削发、隐居山林、过着
-
宾语:无直接宾语,但“过着简朴的生活”中的“简朴的生活”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,描述当前的状态或*惯。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
词汇学*
-
那位老者:指一位年长的男性。
-
披缁削发:指剃度出家,成为僧侣。
-
隐居山林:指远离尘世,居住在山林之中。
-
简朴的生活:指生活简单朴素,不奢华。
-
同义词:
- 披缁削发:剃度、出家
- 隐居山林:隐居、避世
- 简朴的生活:朴素、节俭
-
反义词:
- 披缁削发:还俗
- 隐居山林:入世
- 简朴的生活:奢华、铺张
语境理解
- 特定情境:句子描述了一位老者选择出家并隐居山林,过着简朴的生活。这种选择通常与寻求精神上的宁静和超脱世俗有关。
- 文化背景:在文化中,出家和隐居山林往往与修行和道家思想有关,强调内心的平和与自然的和谐。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在描述一个真实的人物,或者在文学作品中用来描绘一个理想化的隐士形象。
- 礼貌用语:无特别礼貌用语,但描述了一种高尚的生活态度。
- 隐含意义:句子隐含了对简朴生活和精神追求的赞赏。
书写与表达
- 不同句式:
- 那位老者选择披缁削发,隐居于山林之中,过着简朴无华的生活。
- 在山林深处,那位老者过着简朴的生活,他披缁削发,隐居于此。
文化与*俗
- 文化意义:披缁削发和隐居山林在**文化中通常与追求精神上的解脱和与自然和谐相处有关。
- 相关成语:
- 隐居求志:指隐居不仕,以实现自己的志向。
- 披发入山:指弃世隐居。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The old man shaved his head and donned the monastic robe, living a simple life in seclusion among the mountains.
- 日文翻译:その老人は頭を剃り、僧衣を着て、山中で隠遁し、質素な生活を送っている。
- 德文翻译:Der alte Mann rasierte sich den Kopf und trug die Mönchskutte, lebte in Einsamkeit in den Bergen und führte ein einfaches Leben.
翻译解读
-
重点单词:
- 披缁削发:shaved his head and donned the monastic robe
- 隐居山林:living in seclusion among the mountains
- 简朴的生活:simple life
-
上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的意思,同时保留了文化特色和隐士生活的意境。
相关成语
1. 【披缁削发】缁:黑色,指黑色僧衣;削:剃除。指剃云头发,披上僧衣,出家为僧尼。
相关词