句子
他千辛万苦地寻找失散多年的亲人,最终得以团聚。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:04:56

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:寻找
  3. 宾语:失散多年的亲人
  4. 状语:千辛万苦地、最终
  5. 补语:得以团聚

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 千辛万苦:成语,形容经历了很多困难和痛苦。
  3. 寻找:动词,表示努力找寻某人或某物。
  4. 失散:动词,表示因某种原因而分散,不再在一起。
  5. 多年:副词,表示时间很长。 *. 亲人:名词,指家庭成员或亲属。
  6. 最终:副词,表示最后的结果。
  7. 得以:助动词,表示能够实现某事。
  8. 团聚:动词,表示分散的人重新聚集在一起。

语境理解

句子描述了一个历经艰辛寻找失散亲人的过程,最终成功团聚的情景。这种情境在现实生活中常见,尤其是在战争、移民或自然灾害等导致家庭分离的情况下。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人经历的同情、鼓励或庆祝。语气可能是感慨的、欣慰的或庆祝的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 经过无数的艰辛,他终于找到了失散多年的亲人。
  • 他历尽千辛万苦,最终与失散多年的亲人团聚。

文化与*俗

句子中“千辛万苦”和“团聚”都蕴含了深厚的文化意义。在**文化中,家庭团聚被视为一种重要的价值和幸福的表现。

英/日/德文翻译

英文翻译:After much hardship, he finally reunited with his long-lost relatives.

日文翻译:多くの苦労の末、彼はとうとう失われた家族と再会した。

德文翻译:Nach vielen Strapazen hat er endlich mit seinen lange verlorenen Verwandten wiedervereint.

翻译解读

在英文翻译中,“After much hardship”对应“千辛万苦”,“finally reunited”对应“最终得以团聚”。日文翻译中,“多くの苦労の末”对应“千辛万苦”,“再会した”对应“团聚”。德文翻译中,“Nach vielen Strapazen”对应“千辛万苦”,“wiedervereint”对应“团聚”。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个感人的故事或新闻报道,强调家庭的重要性和团聚的喜悦。在不同的文化和社会背景中,这种团聚的意义和价值可能有所不同,但普遍都强调了亲情和归属感的重要性。

相关成语
相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【千辛万苦】 各种各样艰难困苦

3. 【团聚】 相会,聚集。多指亲人分别后再聚合一家人团聚在一起|远隔重洋,不知何日才能团聚。

4. 【最终】 最后。