句子
她作为一名律师,在法庭上叱吒风云,为正义发声。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:10:19

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:叱吒风云
  3. 宾语:无明确宾语,但“为正义发声”可以视为谓语的补充说明。
  4. 时态:一般现在时,表示一种常态或普遍现象。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 作为:介词,表示身份或角色。
  3. 律师:名词,指从事法律职业的人。
  4. 法庭:名词,指进行法律审判的场所。
  5. 叱吒风云:成语,形容在某个领域或场合中非常活跃、有影响力。 *. :介词,表示目的或原因。
  6. 正义:名词,指公正、公平的原则或行为。
  7. 发声:动词,指表达意见或立场。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一位女性律师在法庭上的表现,强调她的专业能力和对正义的追求。
  • 文化背景:在**文化中,律师通常被视为正义的捍卫者,而“叱吒风云”这个成语则强调了她的影响力和活跃度。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能出现在对律师职业的正面描述中,或者在讨论法律正义的话题时。
  • 礼貌用语:句子本身是正面描述,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了对这位律师的赞赏和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她在法庭上作为一名律师,为正义发声,叱吒风云。
    • 作为一名律师,她在法庭上为正义发声,展现出叱吒风云的风采。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,律师职业被赋予了较高的社会地位和道德期望,尤其是在维护正义方面。
  • 相关成语:“叱吒风云”源自古代文学,形容人物在某个领域中的卓越表现。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As a lawyer, she commands the courtroom, speaking up for justice.
  • 日文翻译:弁護士として、彼女は法廷で正義のために声を上げ、風雲を叱咤している。
  • 德文翻译:Als Anwältin beherrscht sie das Gerichtsgebäude und tritt für Gerechtigkeit ein.

翻译解读

  • 重点单词
    • command:在英文中强调了她的主导地位。
    • 弁護士:日文中指律师。
    • beherrscht:德文中指掌控或主导。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论法律职业、女性在职场的表现或正义的主题时出现。
  • 语境:句子强调了律师在法庭上的专业表现和对正义的坚持,反映了社会对法律职业的正面评价。
相关词

1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

2. 【发声】 发音:~器官;指公开表达意见和要求:理性~。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。

5. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。