句子
爷爷说,抱蔓摘瓜是一种传统的农耕技艺,需要耐心和细心。
意思

最后更新时间:2024-08-21 17:37:19

1. 语法结构分析

  • 主语:爷爷说
  • 谓语:是一种传统的农耕技艺
  • 宾语:抱蔓摘瓜
  • 定语:传统的
  • 状语:需要耐心和细心

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 爷爷说:表示说话的主体是“爷爷”,动词“说”表示传达信息。
  • 抱蔓摘瓜:一种农耕技艺,具体指某种采摘方式。
  • 传统的:形容词,表示历史悠久,代代相传。
  • 农耕技艺:名词短语,指农业生产中的技术或方法。
  • 需要:动词,表示必要性。
  • 耐心和细心:名词短语,形容进行某项活动所需的品质。

3. 语境理解

句子描述了一种传统的农耕技艺“抱蔓摘瓜”,并强调了进行这项技艺所需的品质——耐心和细心。这可能是在讨论农业文化或传统技艺的传承。

4. 语用学研究

句子可能在教育、文化传承或农业技术交流的场景中使用,强调了传统技艺的重要性和对操作者品质的要求。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “耐心和细心是掌握抱蔓摘瓜这一传统农耕技艺的关键。”
  • “在传统农耕技艺中,抱蔓摘瓜需要极大的耐心和细心。”

. 文化与俗探讨

“抱蔓摘瓜”可能是一种特定的农业采摘方法,反映了农业文化中对技艺传承的重视。这可能与某些地区的农业*俗或历史传统有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Grandpa said that picking melons by holding the vine is a traditional farming technique that requires patience and meticulousness.
  • 日文翻译:おじいさんは、蔓を抱えて瓜を摘むのは、忍耐と細心の注意を必要とする伝統的な農耕技術だと言った。
  • 德文翻译:Großvater sagte, dass das Abpflücken von Melonen, indem man die Ranke hält, eine traditionelle Landwirtschaftstechnik ist, die Geduld und Sorgfalt erfordert.

翻译解读

  • 英文:强调了技艺的传统性和对操作者品质的要求。
  • 日文:使用了敬语“おじいさん”,并详细描述了技艺的特点。
  • 德文:使用了复合词“Landwirtschaftstechnik”,并强调了技艺的传统性和所需品质。

上下文和语境分析

句子可能在讨论农业文化、传统技艺传承或农业技术交流的场景中使用,强调了传统技艺的重要性和对操作者品质的要求。

相关成语

1. 【抱蔓摘瓜】顺藤摸瓜。比喻扩大案情,牵连无罪的人。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【农耕】 谓耕种土地。

4. 【技艺】 富于技巧性的表演艺术或手艺:~高超|精湛的~。

5. 【抱蔓摘瓜】 顺藤摸瓜。比喻扩大案情,牵连无罪的人。

6. 【爷爷】 祖父; 父亲; 对男性尊长的称呼。

7. 【细心】 用心仔细、缜密细心观察|细心体会。

8. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。