句子
经过长时间的谈判,双方终于达成协议,代表们展眼舒眉,握手言和。
意思
最后更新时间:2024-08-19 11:40:54
语法结构分析
句子:“经过长时间的谈判,双方终于达成协议,代表们展眼舒眉,握手言和。”
- 主语:双方
- 谓语:达成
- 宾语:协议
- 状语:经过长时间的谈判,终于
- 补语:展眼舒眉,握手言和
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 经过:介词,表示通过某个过程或阶段。
- 长时间:名词短语,表示时间跨度大。
- 谈判:名词,表示双方就某事进行讨论以达成共识。
- 双方:名词,指两个对立或合作的团体。
- 终于:副词,表示经过一段时间后最终发生。
- 达成:动词,表示成功地达到某个目标或协议。
- 协议:名词,表示双方同意的事项。
- 代表们:名词短语,指被选出或指定的人来代表某个团体。
- 展眼舒眉:成语,形容心情愉快,面带笑容。
- 握手言和:成语,表示通过握手来表示和解或友好。
语境理解
句子描述了一个谈判过程的结束,双方经过长时间的讨论后达成了一项协议。代表们的表情和行为(展眼舒眉,握手言和)表明了他们的满意和和解的态度。
语用学分析
这个句子在实际交流中用于描述一个紧张或复杂谈判的圆满结束。使用“展眼舒眉”和“握手言和”这样的表达,增加了句子的礼貌性和积极氛围。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 经过漫长的谈判,双方最终达成了共识,代表们面带微笑,握手表示和解。
- 长时间的谈判后,双方终于签订了协议,代表们面露喜色,握手示好。
文化与*俗
- 展眼舒眉:这个成语在**文化中常用来形容人的心情愉快,面带笑容。
- 握手言和:这个成语强调了通过握手来表示和解或友好的文化*俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After prolonged negotiations, the two parties finally reached an agreement, and the representatives smiled and shook hands in peace.
- 日文翻译:長時間の交渉の末、双方はついに合意に達し、代表者たちは笑顔を浮かべ、和解の握手を交わした。
- 德文翻译:Nach langwierigen Verhandlungen haben die beiden Parteien schließlich eine Einigung erzielt, und die Vertreter lächelten und schüttelten sich die Hände zum Frieden.
翻译解读
- 重点单词:
- prolonged (英文) / 長時間の (日文) / langwierigen (德文):长时间的
- reached (英文) / 合意に達し (日文) / eine Einigung erzielt (德文):达成
- agreement (英文) / 合意 (日文) / Einigung (德文):协议
- smiled (英文) / 笑顔を浮かべ (日文) / lächelten (德文):微笑
- shook hands (英文) / 和解の握手を交わし (日文) / schüttelten sich die Hände (德文):握手
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述商业谈判、国际会议或任何需要双方协商的场合。它传达了一种积极的氛围,即尽管过程可能艰难,但最终结果是双方都满意的。这种表达在跨文化交流中也很常见,因为它强调了合作和和解的重要性。
相关成语
1. 【展眼舒眉】眉眼舒展。形容称心遂意的样子。
相关词