句子
寸土尺金,为了在这寸土寸金的地方买一套房子,他几乎倾家荡产。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:44:29

语法结构分析

句子:“寸土尺金,为了在这寸土寸金的地方买一套房子,他几乎倾家荡产。”

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“买”、“倾家荡产”
  3. 宾语:“一套房子”
  4. 状语:“在这寸土寸金的地方”
  5. 时态:一般现在时 *. 语态:主动语态
  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 寸土尺金:形容土地非常珍贵,价格昂贵。
  2. 倾家荡产:形容花费了所有的财产。
  3. 同义词
    • 寸土尺金:地价高昂、土地宝贵
    • 倾家荡产:破产、一贫如洗

语境理解

句子描述了在土地非常昂贵的地方购买房产的艰难和代价。这种情况通常出现在城市中心或繁华地段,反映了现代社会中房地产市场的竞争和压力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人为了购买房产而付出了巨大的经济代价,强调了房产购买的困难和代价。这种表达可能带有一定的夸张和警示意味。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在这寸土寸金的地方,他为了买一套房子,几乎耗尽了所有财产。
  • 他几乎倾家荡产,只为在这寸土尺金的地方拥有一套房子。

文化与*俗

“寸土尺金”是一个成语,源自古代,形容土地非常珍贵。这个成语反映了人对土地的重视和房地产市场的现实情况。

英/日/德文翻译

英文翻译: "Every inch of land is precious, and to buy a house in such a valuable area, he almost went bankrupt."

日文翻译: 「寸土尺金、その寸土尺金な場所で一軒の家を買うために、彼はほとんど破産した。」

德文翻译: "Jeder Zentimeter Land ist kostbar, und um in einem solch wertvollen Gebiet ein Haus zu kaufen, ging er fast bankrott."

翻译解读

在不同语言中,“寸土尺金”和“倾家荡产”这两个成语的翻译需要考虑目标语言的文化背景和表达*惯。英文、日文和德文的翻译都尽量保持了原句的含义和夸张效果。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述某人为了在昂贵的地段购买房产而付出了巨大的代价,反映了现代社会中房地产市场的竞争和压力。这种描述可能用于警示或讨论房地产市场的现状。

相关成语

1. 【倾家荡产】倾:倒出;荡:扫除,弄光。全部家产都被弄光了。

2. 【寸土尺金】比喻土地收益极高,极其贵重。

相关词

1. 【倾家荡产】 倾:倒出;荡:扫除,弄光。全部家产都被弄光了。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。

4. 【寸土尺金】 比喻土地收益极高,极其贵重。