句子
她不仅学习成绩优异,而且长相出众,真是才貌兼全。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:59:45
语法结构分析
- 主语:“她”
- 谓语:“学*成绩优异”和“长相出众”
- 宾语:无直接宾语,但“学*成绩优异”和“长相出众”可以视为谓语的补足语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实。
词汇学*
- 她:代词,指代一个女性。
- 不仅:连词,表示不止一个方面。
- *学成绩*:名词短语,指学成果。
- 优异:形容词,表示非常好。
- 而且:连词,表示进一步的意思。 *. 长相:名词,指外貌。
- 出众:形容词,表示突出、与众不同。
- 真是:副词+动词,表示强调。
- 才貌兼全:成语,表示才华和美貌都具备。
语境理解
- 句子在特定情境中通常用来赞美某人的全面优秀,特别是在学术和外貌方面。
- 文化背景中,**社会普遍重视教育和外貌,因此这样的评价带有正面和肯定的意味。
语用学研究
- 句子在实际交流中常用于表扬或赞美,尤其是在教育或社交场合。
- 使用这样的句子可以传达出说话者对被赞美者的尊重和欣赏。
书写与表达
- 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“她不仅在学术上表现出色,外貌也相当吸引人。”
- 或者:“她的学术成就和外貌都令人印象深刻。”
文化与*俗
- “才貌兼全”是一个典型的**成语,强调一个人在才华和外貌上的双重优势。
- 在**文化中,这样的评价是对一个人全面发展的肯定。
英/日/德文翻译
- 英文:She excels not only in her academic performance but also in her appearance; she truly has both talent and beauty.
- 日文:彼女は学業成績が優秀であるだけでなく、外見も抜群です。まさに才色兼備です。
- 德文:Sie ist nicht nur in ihren schulischen Leistungen hervorragend, sondern auch äußerlich sehr attraktiv; sie vereint wirklich Talent und Schönheit.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的并列结构和强调语气。
- 日文翻译使用了“まさに”来强调“才色兼備”。
- 德文翻译通过“vereint wirklich”来强调“才貌兼全”。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在对某人的正面评价中,可能是在学校、工作或社交场合。
- 这样的评价在鼓励和赞美的语境中非常合适,可以增强被赞美者的自信心和积极性。
相关成语
相关词