句子
为了抓住小偷,警察万里一息地追了好几条街。
意思
最后更新时间:2024-08-08 03:55:17
语法结构分析
句子:“为了抓住小偷,警察万里一息地追了好几条街。”
- 主语:警察
- 谓语:追了
- 宾语:好几条街
- 状语:为了抓住小偷、万里一息地
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,警察主动追小偷。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 为了:表示目的,引导目的状语。
- 抓住:动词,表示捕捉到。
- 小偷:名词,指偷窃他人财物的人。
- 警察:名词,指维护法律秩序的执法人员。
- 万里一息:成语,形容速度极快,一瞬间就跨越很远的距离。
- 追:动词,表示追赶。
- 好几条街:数量短语,表示追赶的距离。
同义词扩展:
- 抓住:捕捉、逮住
- 小偷:窃贼、扒手
- 警察:警员、执法人员
- 追:追赶、追逐
语境理解
句子描述了一个警察为了抓住小偷而迅速追赶的情景。这个句子在特定的情境中强调了警察的决心和速度。
语用学研究
在实际交流中,这个句子可以用来描述一个紧张刺激的追捕场景,传达出警察的敬业和勇敢。
书写与表达
不同句式表达:
- 警察为了逮住小偷,以万里一息的速度追过了好几条街。
- 为了捕捉窃贼,警察飞快地追了好几条街。
文化与*俗
成语:万里一息,源自**古代文学,形容速度极快。
英/日/德文翻译
英文翻译:To catch the thief, the police chased through several streets in the blink of an eye.
重点单词:
- catch:抓住
- thief:小偷
- police:警察
- chase:追
- several streets:好几条街
- blink of an eye:一瞬间
翻译解读:英文翻译保留了原句的紧迫感和速度感,使用“blink of an eye”来对应“万里一息”。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述犯罪和执法的上下文中,强调警察的快速反应和决心。在文化背景中,警察的形象通常是正义和勇敢的象征。
相关成语
1. 【万里一息】万里远的路程一口气就到了。形容极其迅速。
相关词