句子
学习外语时,要一肢一节地掌握每个单词和语法规则,才能流利交流。
意思
最后更新时间:2024-08-07 20:14:59
1. 语法结构分析
句子:“学*外语时,要一肢一节地掌握每个单词和语法规则,才能流利交流。”
- 主语:“学*外语时”
- 谓语:“要掌握”
- 宾语:“每个单词和语法规则”
- 状语:“一肢一节地”(方式状语),“才能流利交流”(目的状语)
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇分析
- **学***:动词,指通过阅读、听讲、研究、观察、理解、探索、实验、实践等手段获得知识或技能。
- 外语:名词,指非母语的语言。
- 一肢一节:成语,比喻做事要细致、逐步进行。
- 掌握:动词,指充分理解并能运用。
- 单词:名词,指语言中最小的自由形式。
- 语法规则:名词,指语言中关于词的形态变化、句子结构等的规则。
- 流利:形容词,指说话或书写时表达自如、无障碍。
- 交流:动词,指相互之间通过言语或信号进行沟通。
3. 语境分析
句子强调在学外语的过程中,需要细致地掌握每一个单词和语法规则,这样才能达到流利交流的目的。这种观点适用于任何外语学者,尤其是在初学阶段。
4. 语用学分析
句子在实际交流中可以用作建议或指导,告诉学者外语学的正确方法。它传达了一种认真和细致的态度,鼓励学*者不要急于求成,而应该逐步积累。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “为了流利地交流外语,必须逐一掌握每个单词和语法规则。”
- “外语的流利交流建立在细致掌握每一个单词和语法规则的基础上。”
. 文化与俗
句子中的“一肢一节”体现了中文文化中强调的细致和耐心。在学外语的过程中,这种文化观念鼓励学者要有恒心和毅力。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:When learning a foreign language, one must master each word and grammar rule step by step in order to communicate fluently.
日文翻译:外国語を学ぶとき、各単語と文法規則を一つ一つ丁寧に習得しなければ、流暢にコミュニケーションすることはできない。
德文翻译:Beim Erlernen einer Fremdsprache muss man jedes Wort und jede Grammatikregel Schritt für Schritt beherrschen, um fließend kommunizieren zu können.
重点单词:
- master (掌握)
- step by step (一肢一节地)
- fluently (流利地)
- communicate (交流)
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即外语学*需要逐步且细致地掌握每一个单词和语法规则,以便能够流利地进行交流。
相关成语
相关词