句子
学习外语时,要一肢一节地掌握每个单词和语法规则,才能流利交流。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:14:59

1. 语法结构分析

句子:“学*外语时,要一肢一节地掌握每个单词和语法规则,才能流利交流。”

  • 主语:“学*外语时”
  • 谓语:“要掌握”
  • 宾语:“每个单词和语法规则”
  • 状语:“一肢一节地”(方式状语),“才能流利交流”(目的状语)

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇分析

  • **学***:动词,指通过阅读、听讲、研究、观察、理解、探索、实验、实践等手段获得知识或技能。
  • 外语:名词,指非母语的语言。
  • 一肢一节:成语,比喻做事要细致、逐步进行。
  • 掌握:动词,指充分理解并能运用。
  • 单词:名词,指语言中最小的自由形式。
  • 语法规则:名词,指语言中关于词的形态变化、句子结构等的规则。
  • 流利:形容词,指说话或书写时表达自如、无障碍。
  • 交流:动词,指相互之间通过言语或信号进行沟通。

3. 语境分析

句子强调在学外语的过程中,需要细致地掌握每一个单词和语法规则,这样才能达到流利交流的目的。这种观点适用于任何外语学者,尤其是在初学阶段。

4. 语用学分析

句子在实际交流中可以用作建议或指导,告诉学者外语学的正确方法。它传达了一种认真和细致的态度,鼓励学*者不要急于求成,而应该逐步积累。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “为了流利地交流外语,必须逐一掌握每个单词和语法规则。”
  • “外语的流利交流建立在细致掌握每一个单词和语法规则的基础上。”

. 文化与

句子中的“一肢一节”体现了中文文化中强调的细致和耐心。在学外语的过程中,这种文化观念鼓励学者要有恒心和毅力。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:When learning a foreign language, one must master each word and grammar rule step by step in order to communicate fluently.

日文翻译:外国語を学ぶとき、各単語と文法規則を一つ一つ丁寧に習得しなければ、流暢にコミュニケーションすることはできない。

德文翻译:Beim Erlernen einer Fremdsprache muss man jedes Wort und jede Grammatikregel Schritt für Schritt beherrschen, um fließend kommunizieren zu können.

重点单词

  • master (掌握)
  • step by step (一肢一节地)
  • fluently (流利地)
  • communicate (交流)

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即外语学*需要逐步且细致地掌握每一个单词和语法规则,以便能够流利地进行交流。

相关成语

1. 【一肢一节】比喻事物的一小部分。同“一肢半节”。

相关词

1. 【一肢一节】 比喻事物的一小部分。同“一肢半节”。

2. 【利交】 以营谋私利为目的的交往。

3. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

4. 【规则】 规定出来供大家共同遵守的制度或章程:交通~|书刊借阅~|饭店管理~;规律;法则:自然~|造字~;(在形状、结构或分布上)合乎一定的方式;整齐:~四边形|这条河流的水道原来很不~。

5. 【语法】 语言的结构规律。包括词法和句法。词法指词的构成及变化规律;句法指短语和句子的组织规律。