句子
面对这个复杂的项目,他委重投艰,全力以赴。
意思

最后更新时间:2024-08-16 08:14:29

1. 语法结构分析

句子:“面对这个复杂的项目,他委重投艰,全力以赴。”

  • 主语:他
  • 谓语:委重投艰,全力以赴
  • 宾语:这个复杂的项目

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 复杂的:complex, complicated
  • 项目:project, item
  • 委重投艰:to entrust with heavy responsibilities, to assign a difficult task
  • 全力以赴:to go all out, to spare no effort

同义词扩展

  • 面对:应对,直面
  • 复杂的:棘手的,繁琐的
  • 项目:计划,任务
  • 委重投艰:委以重任,托付
  • 全力以赴:竭尽全力,不遗余力

3. 语境理解

句子描述了一个人面对一个复杂项目时的态度和行动。在特定情境中,这可能意味着这个人被赋予了重要的任务,并且他准备尽最大努力去完成它。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的决心和努力,或者描述某人在面对挑战时的积极态度。礼貌用语和隐含意义在于对个人能力的认可和对努力的赞赏。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他面对这个复杂的项目,毫不犹豫地接受重任,并准备全力以赴。
  • 面对这一复杂挑战,他勇敢地承担起责任,决心不遗余力。

. 文化与

成语:“委重投艰”和“全力以赴”都是中文成语,前者强调委托重要且困难的任务,后者强调尽最大努力。这些成语反映了中文文化中对责任和努力的重视。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Facing this complex project, he takes on the heavy responsibilities and spares no effort.

日文翻译:この複雑なプロジェクトに直面して、彼は重責を担い、全力を尽くす。

德文翻译:Facing this complex project, he takes on the heavy responsibilities and spares no effort.

重点单词

  • 面对:face (英), 直面 (日), konfrontieren (德)
  • 复杂的:complex (英), 複雑な (日), komplex (德)
  • 项目:project (英), プロジェクト (日), Projekt (德)
  • 委重投艰:entrust with heavy responsibilities (英), 重責を担う (日), schwere Verantwortung übernehmen (德)
  • 全力以赴:spare no effort (英), 全力を尽くす (日), alles geben (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了面对挑战时的决心和努力。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,传达了相同的意思。
  • 德文翻译也准确地传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,这个句子都传达了一个人面对困难任务时的积极态度和决心。这种态度在各种文化中都是受到赞赏的。
相关成语

1. 【全力以赴】赴:前往。把全部力量都投入进去。

2. 【委重投艰】委:委托、托付。指委以重任,授予艰难使命。

相关词

1. 【全力以赴】 赴:前往。把全部力量都投入进去。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【委重投艰】 委:委托、托付。指委以重任,授予艰难使命。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。

6. 【项目】 事物分成的门类。