句子
龙舟比赛时,船桨齐动,水花匹练飞空。
意思

最后更新时间:2024-08-13 09:16:04

语法结构分析

句子:“[龙舟比赛时,船桨齐动,水花匹练飞空。]”

  • 主语:隐含的主语是“龙舟”,虽然没有直接出现,但从上下文中可以推断。
  • 谓语:“齐动”和“飞空”是谓语,分别描述了船桨的动作和水花的状态。
  • 宾语:“船桨”是“齐动”的宾语,“水花”是“飞空”的宾语。
  • 时态:句子使用的是现在时态,描述的是当前或一般性的情况。
  • 语态:主动语态,描述的是船桨和水花的主动动作。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 龙舟:一种传统的**水上竞技项目,通常在端午节举行。
  • 船桨:划船用的桨。
  • 齐动:一起动作,形容动作的协调一致。
  • 水花:水溅起的样子。
  • 匹练:形容水花像练子一样连绵不断。
  • 飞空:飞向空中,形容水花溅起的动态。

语境理解

  • 句子描述的是龙舟比赛时的生动场景,强调了船桨的协调动作和水花溅起的壮观景象。
  • 文化背景:龙舟比赛是**端午节的传统活动,具有深厚的文化意义和历史背景。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述或回忆龙舟比赛的场景,传达比赛的激烈和壮观。
  • 隐含意义:可能表达对传统文化的尊重和对比赛场面的赞美。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在龙舟比赛中,船桨同步划动,水花如练子般飞溅至空中。”

文化与*俗

  • 龙舟比赛是**端午节的重要活动,与纪念屈原的传说有关。
  • 成语“匹练飞空”形容水花溅起的景象,具有形象生动的表达效果。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the dragon boat race, the oars move in unison, and the water splashes like a continuous ribbon into the air.
  • 日文翻译:竜舟レースでは、櫂が一斉に動き、水しぶきが連続したリボンのように空中に飛び散る。
  • 德文翻译:Beim Drachenbootrennen bewegen sich die Paddel synchron, und das Wasser spritzt wie ein durchgehender Schleier in die Luft.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的动态和形象性,使用“in unison”和“like a continuous ribbon”来传达“齐动”和“匹练”的含义。
  • 日文翻译使用“一斉に”和“連続したリボンのように”来表达相同的意境。
  • 德文翻译使用“synchron”和“wie ein durchgehender Schleier”来传达原句的动态和形象。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述或讨论龙舟比赛的文本中,用于增强描述的生动性和形象性。
  • 在文化交流的语境中,这样的句子可以帮助外国人更好地理解和欣赏**的传统文化活动。
相关成语

1. 【匹练飞空】匹练:一匹白绢。一匹白绢在空中飞舞。形容倾泻的瀑布。

相关词

1. 【匹练飞空】 匹练:一匹白绢。一匹白绢在空中飞舞。形容倾泻的瀑布。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【龙舟】 龙船:~竞渡。