句子
为了筹集资金,他捶骨沥髓,四处奔波。
意思
最后更新时间:2024-08-22 03:11:59
语法结构分析
句子:“为了筹集资金,他捶骨沥髓,四处奔波。”
- 主语:他
- 谓语:捶骨沥髓,四处奔波
- 状语:为了筹集资金
这个句子是一个陈述句,描述了主语“他”为了一个目的(筹集资金)而采取的行动(捶骨沥髓,四处奔波)。时态是现在时,表示当前或一般性的情况。
词汇学*
- 筹集:to raise, to collect
- 资金:funds, capital
- 捶骨沥髓:to work extremely hard, to exhaust oneself
- 四处奔波:to run around everywhere, to be constantly on the move
语境理解
这个句子描述了一个人为了筹集资金而付出了极大的努力和辛劳。这种表达方式强调了行动的艰辛和决心,常见于描述创业、慈善募捐或其他需要大量努力和牺牲的情境。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的努力和奉献精神,也可以用来描述某人面临的困难和挑战。语气上,这个句子带有一定的夸张和强调,以突出主语的决心和毅力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他为了筹集资金,不遗余力,四处奔走。
- 为了资金的筹集,他竭尽全力,四处奔波。
文化与*俗
“捶骨沥髓”是一个成语,源自古代,形容极度劳累和辛苦。这个成语体现了文化中对勤劳和奉献的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:To raise funds, he works himself to the bone, running around everywhere.
- 日文:資金を集めるために、彼は骨身を惜しまず、あちこち奔走している。
- 德文:Um Geld zu sammeln, arbeitet er sich die Knochen blank und ist überall unterwegs.
翻译解读
在翻译中,“捶骨沥髓”被翻译为“works himself to the bone”或“骨身を惜しまず”,都准确地传达了原句中极度努力和牺牲的含义。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述某人为了一个重要目标而付出巨大努力的情境中。在商业、慈善或个人奋斗的故事中,这样的表达可以增强叙述的情感深度和说服力。
相关成语
相关词