句子
即即世世的经验告诉我们,团结就是力量。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:33:17

语法结构分析

句子:“即即世世的经验告诉我们,团结就是力量。”

  • 主语:“即即世世的经验”
  • 谓语:“告诉我们”
  • 宾语:“团结就是力量”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 即即世世:这个词组可能是对“世世代代”的误用或特殊表达,意指代代相传的经验。
  • 经验:指通过实践获得的认识或技能。
  • 告诉我们:传达信息或教导。
  • 团结:指人们联合起来,共同努力。
  • 就是:表示等同或强调。
  • 力量:指能力、影响力或权力。

语境分析

这句话强调了团结的重要性,认为通过团结可以产生强大的力量。这种观点在许多文化和社会中都有共鸣,尤其是在面对困难或挑战时,团结被视为克服障碍的关键因素。

语用学分析

这句话可能在教育、领导力培训或团队建设活动中被引用,用以强调团队合作的重要性。它传达了一种积极的信息,鼓励人们团结一致,共同面对挑战。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “世世代代的智慧揭示了团结的力量。”
  • “历史经验一再证明,团结是克服困难的关键。”

文化与习俗

这句话体现了集体主义文化中的一种价值观,即重视团队合作和集体利益。在许多社会中,团结被视为一种美德,有助于社会的稳定和发展。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The experience of generations tells us that unity is strength."
  • 日文:"世代から世代への経験が教えてくれるのは、団結こそが力であるということだ。"
  • 德文:"Die Erfahrungen der Generationen zeigen uns, dass Einheit Stärke ist."

翻译解读

  • 英文:强调了代际经验的重要性,以及团结作为力量的概念。
  • 日文:使用了“世代から世代へ”来表达代代相传的意思,强调了团结的力量。
  • 德文:直接翻译了句子的核心意义,即团结等同于力量。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论团队合作、社会凝聚力或历史教训的上下文中被引用。它强调了在任何需要集体行动的情况下,团结都是取得成功的关键因素。

相关成语

1. 【即即世世】诅咒人该死的话。旧时戏曲中常用。

相关词

1. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

2. 【即即世世】 诅咒人该死的话。旧时戏曲中常用。

3. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

4. 【团结】 通常指在同一目标下,人们互相支持、帮助,保持思想和行动上的一致性。在中国社会主义条件下,党的团结,全国各族人民的大团结,是实现社会主义现代化的根本保证。

5. 【经验】 由实践得来的知识或技能他对嫁接果树有丰富的~; 经历;体验这样的事,我从来没~过。