句子
这位学者在学术界以谦逊著称,与人无争,但学术成就斐然。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:29:27

语法结构分析

句子:“这位学者在学术界以谦逊著称,与人无争,但学术成就斐然。”

  • 主语:这位学者
  • 谓语:以谦逊著称、无争、成就斐然
  • 宾语:无明显宾语,但“以谦逊著称”中的“谦逊”可以视为宾语补足语。

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 谦逊:指态度谦虚、不自大。
  • 著称:因某种特质或成就而闻名。
  • 无争:不与人发生争执或冲突。
  • 斐然:显著、卓越。

同义词

  • 谦逊:谦虚、低调
  • 著称:闻名、知名
  • 无争:和蔼、平和
  • 斐然:卓越、杰出

反义词

  • 谦逊:傲慢、自大
  • 著称:无名、默默无闻
  • 无争:好斗、争强好胜
  • 斐然:平庸、普通

语境理解

句子描述了一位学者在学术界的特质和成就。谦逊和无争反映了其个人品质,而学术成就斐然则强调了其专业领域的卓越表现。这种描述可能在表彰、介绍或评价某位学者时使用。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的品质和成就,传达对其的尊重和敬佩。使用“但”字转折,强调了即使在谦逊无争的态度下,学术成就依然显著,增加了句子的深度和对比效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位学者以其谦逊和无争的态度在学术界闻名,同时取得了显著的学术成就。
  • 尽管这位学者谦逊且不与人争,但他在学术上的成就却非常显著。

文化与*俗

谦逊在**文化中被视为美德,尤其是在学术和职业领域。无争则体现了和谐与平衡的价值观。学术成就斐然则是对个人努力和才能的肯定。

英/日/德文翻译

英文翻译: "This scholar is renowned in the academic community for his modesty, never engaging in disputes, yet his academic achievements are remarkable."

日文翻译: "この学者は学界で謙虚であることで知られ、争いを避けるが、学術的な業績は顕著である。"

德文翻译: "Dieser Gelehrte ist in der akademischen Welt für seine Bescheidenheit bekannt, er engagiert sich nicht in Streitigkeiten, aber seine wissenschaftlichen Leistungen sind bemerkenswert."

重点单词

  • renowned (著称)
  • modesty (谦逊)
  • disputes (争)
  • remarkable (斐然)

翻译解读: 翻译时,保持了原句的结构和意义,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。英文翻译中使用了“renowned”来表达“著称”,日文翻译中使用了“知られ”来表达“闻名”,德文翻译中使用了“bekannt”来表达“知名”。

相关成语

1. 【与人无争】不跟社会上的人发生争执。这是一种消极的回避矛盾的处世态度。

相关词

1. 【与人无争】 不跟社会上的人发生争执。这是一种消极的回避矛盾的处世态度。

2. 【学者】 做学问的人;求学的人; 在学术上有一定造诣的人。

3. 【斐然】 有文采的样子:~成章;显著:成绩~|~可观。

4. 【谦逊】 谦虚恭谨。