句子
经过长时间的干旱,终于迎来了一场云布雨润,农民们欣喜若狂。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:05:14

语法结构分析

句子“经过长时间的干旱,终于迎来了一场云布雨润,农民们欣喜若狂。”的语法结构如下:

  • 主语:“农民们”
  • 谓语:“欣喜若狂”
  • 状语:“经过长时间的干旱,终于迎来了一场云布雨润”

这个句子是一个陈述句,描述了一个**及其结果。时态是现在完成时,表示动作对现在造成的影响或结果。

词汇分析

  • 经过长时间的干旱:表示经历了很长一段时间的干旱。
  • 终于:表示期待已久的事情终于发生。
  • 迎来:表示到达或出现。
  • 一场云布雨润:形容雨水的降临,带来滋润。
  • 农民们:指从事农业生产的人。
  • 欣喜若狂:形容非常高兴,几乎到了疯狂的程度。

语境分析

这个句子描述了在经历了长时间的干旱后,终于迎来了一场及时的雨水,这对农民来说是一个极大的好消息,因此他们感到非常高兴。这个情境反映了农业社会对天气变化的依赖和敏感。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明自然现象对人类生活的影响,特别是在农业生产中的重要性。它传达了一种对自然恩赐的感激之情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “长时间的干旱后,一场云布雨润的到来让农民们欣喜若狂。”
  • “农民们对终于到来的云布雨润感到无比欣喜。”

文化与*俗

在**文化中,雨水对农业生产至关重要,因此雨水的到来往往被视为吉祥和丰收的预兆。这个句子反映了这种文化观念。

英/日/德文翻译

英文翻译:After a long period of drought, a timely rain has finally arrived, and the farmers are overjoyed.

日文翻译:長い干ばつの後、ようやく時を計らない雨が降り、農民たちは大喜びしている。

德文翻译:Nach einer langen Dürre ist endlich ein rettendes Regenwetter eingetreten, und die Bauern sind hocherfreut.

翻译解读

在翻译中,“云布雨润”被翻译为“timely rain”(英文)、“時を計らない雨”(日文)和“rettendes Regenwetter”(德文),这些翻译都传达了雨水及时到来的意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述农业或自然灾害的上下文中,强调了自然条件对人类生活,特别是农业生产的重要性。在不同的文化和社会背景中,人们对雨水的期待和反应可能会有所不同,但普遍都认识到雨水对农业的必要性。

相关成语

1. 【云布雨润】比喻教化远播。

2. 【欣喜若狂】欣喜:快乐;若:好像;狂:失去控制。形容高兴到了极点。

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【云布雨润】 比喻教化远播。

3. 【农民】 指务农的人。

4. 【干旱】 因降水不足而土壤、气候干燥。

5. 【欣喜若狂】 欣喜:快乐;若:好像;狂:失去控制。形容高兴到了极点。