句子
我们沿着山川相缪的小径徒步,感受大自然的鬼斧神工。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:52:15

语法结构分析

句子:“我们沿着山川相缪的小径徒步,感受大自然的鬼斧神工。”

  • 主语:我们
  • 谓语:感受
  • 宾语:大自然的鬼斧神工
  • 状语:沿着山川相缪的小径徒步

这是一个陈述句,描述了一个动作(徒步)和一种体验(感受大自然的鬼斧神工)。时态为一般现在时,表示当前或普遍的情况。

词汇学*

  • 我们:代词,指说话者和至少另一个人。
  • 沿着:介词,表示沿着某个路径或方向。
  • 山川:名词,指山和河流,这里指自然景观。
  • 相缪:形容词,形容山川交错、错综复杂的样子。
  • 小径:名词,指狭窄的小路。
  • 徒步:动词,指步行。
  • 感受:动词,指体验或感觉到。
  • 大自然:名词,指自然界。
  • 鬼斧神工:成语,形容自然景观或人工造物极其精巧,非人力所能及。

语境理解

这句话描述的是一种亲近自然的活动,通过徒步在山川交错的小径上,体验自然界的壮丽和精巧。这种活动通常与放松、探险和欣赏自然美景相关。

语用学分析

这句话可能在户外活动、旅游宣传或个人日记中使用,传达一种对自然美的赞赏和敬畏。语气平和,表达了对自然界的深刻感受。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “我们在山川交错的小径上徒步,深深感受到了大自然的鬼斧神工。”
  • “徒步于山川相缪的小径,我们被大自然的鬼斧神工所震撼。”

文化与*俗

  • 鬼斧神工:这个成语源自**古代,用来形容技艺高超,非人力所能达到的境界。在这里,它用来形容自然景观的壮丽和精巧。

英/日/德文翻译

  • 英文:"We hike along the intricately intertwined paths of mountains and rivers, experiencing the divine craftsmanship of nature."
  • 日文:"私たちは山と川が入り組んだ小径を歩き、大自然の鬼斧神工を感じる。"
  • 德文:"Wir wandern entlang der kompliziert verwobenen Pfade von Bergen und Flüssen und erleben die göttliche Kunstfertigkeit der Natur."

翻译解读

  • 重点单词
    • intricately intertwined (英) / 入り組んだ (日) / kompliziert verwobenen (德):形容山川交错的复杂性。
    • divine craftsmanship (英) / 鬼斧神工 (日) / göttliche Kunstfertigkeit (德):形容自然景观的精巧和壮丽。

上下文和语境分析

这句话适合在描述户外活动、自然探索或旅游体验的文本中使用,强调人与自然的互动和自然美的体验。

相关成语

1. 【山川相缪】缪:通“缭”,缭绕,纠结。形容山与河流相互交错。

2. 【鬼斧神工】象是鬼神制作出来的。形容艺术技巧高超,不是人力所能达到的。

相关词

1. 【大自然】 自然界。

2. 【山川相缪】 缪:通“缭”,缭绕,纠结。形容山与河流相互交错。

3. 【徒步】 步行徒步旅行。

4. 【鬼斧神工】 象是鬼神制作出来的。形容艺术技巧高超,不是人力所能达到的。