句子
战争结束后,国家开始收合余烬,重建家园。
意思
最后更新时间:2024-08-22 12:08:15
语法结构分析
句子:“战争结束后,国家开始收合余烬,重建家园。”
- 主语:国家
- 谓语:开始
- 宾语:收合余烬,重建家园
- 时态:一般现在时(表示当前或普遍情况)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 战争结束后:表示一个时间点,即战争结束之后。
- 国家:主语,指代一个政治实体。
- 开始:谓语,表示动作的起点。
- 收合余烬:宾语,比喻性地描述收集战争后的残余物资或资源。
- 重建家园:宾语,指恢复和建设被战争破坏的居住环境。
语境分析
- 特定情境:这句话通常用于描述战争或冲突结束后,国家或社会如何从废墟中恢复和重建。
- 文化背景:在许多文化中,战争后的重建被视为国家和民族复兴的重要阶段。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、历史书籍、政治演讲等场合。
- 隐含意义:强调国家和人民的坚韧不拔和复兴的决心。
书写与表达
- 不同句式:
- “在战争的硝烟散去后,国家着手收合余烬,并启动家园的重建工作。”
- “国家在战争结束后,不仅收合了余烬,还开始了家园的重建。”
文化与习俗
- 文化意义:“收合余烬”和“重建家园”都蕴含了从灾难中恢复并重建更美好未来的文化期望。
- 历史背景:许多国家在历史上都有过类似的经历,如二战后的欧洲重建。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"After the war, the country began to gather the remnants and rebuild its homeland."
- 日文翻译:"戦争が終わった後、国は残骸を集め、故郷を再建し始めた。"
- 德文翻译:"Nach dem Krieg begann das Land, die Überreste zu sammeln und sein Heimatland wieder aufzubauen."
翻译解读
- 重点单词:
- gather (英文) / 集める (日文) / sammeln (德文):收集
- remnants (英文) / 残骸 (日文) / Überreste (德文):残余
- rebuild (英文) / 再建する (日文) / wieder aufbauen (德文):重建
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在讨论战争后果和重建努力的文本中。
- 语境:强调战争后的恢复过程,以及国家和人民面对困难时的决心和希望。
相关成语
1. 【收合余烬】比喻(战败后)收集残余的士卒。
相关词
1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
2. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。
3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
4. 【收合余烬】 比喻(战败后)收集残余的士卒。
5. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。