句子
战争爆发时,村民们东奔西逃,寻找安全的地方避难。
意思

最后更新时间:2024-08-09 09:31:16

语法结构分析

句子:“[战争爆发时,村民们东奔西逃,寻找安全的地方避难。]”

  • 主语:村民们
  • 谓语:东奔西逃,寻找
  • 宾语:安全的地方
  • 状语:战争爆发时

时态:一般现在时(表示一般性的情况或*惯性动作) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 战争:war
  • 爆发:break out
  • 村民:villagers
  • 东奔西逃:flee in all directions
  • 寻找:seek
  • 安全的地方:safe place
  • 避难:take refuge

同义词

  • 战争:conflict, battle
  • 爆发:erupt, commence
  • 村民:residents, inhabitants
  • 东奔西逃:scatter, run helter-skelter
  • 寻找:look for, search for
  • 安全的地方:haven, sanctuary
  • 避难:shelter, seek asylum

语境理解

句子描述了战争爆发时村民们的反应,即四处逃散以寻找安全的地方避难。这种描述反映了战争对普通民众生活的直接影响,以及人们在危机时刻的本能反应。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**、新闻报道或小说中的场景。它传达了一种紧迫和混乱的氛围,同时也反映了人们对生存的渴望。

书写与表达

不同句式表达

  • 当战争爆发时,村民们四处逃散,试图找到一个安全的地方避难。
  • 战争的爆发迫使村民们东奔西逃,寻找避难所。
  • 村民们在战争爆发时,急忙寻找安全的地方以避难。

文化与*俗

句子反映了战争对农村社区的影响,这种影响在许多文化中都是相似的。战争往往导致人们逃离家园,寻找安全的地方,这在历史上屡见不鲜。

英/日/德文翻译

英文翻译:When war breaks out, the villagers flee in all directions, seeking a safe place to take refuge.

日文翻译:戦争が勃発すると、村人たちはあちこち逃げ惑い、安全な場所を探して避難します。

德文翻译:Wenn der Krieg ausbricht, flüchten die Dorfbewohner in alle Richtungen und suchen einen sicheren Ort, um Zuflucht zu suchen.

翻译解读

  • 英文:强调了战争爆发的突然性和村民们的紧急反应。
  • 日文:使用了“逃げ惑い”来表达村民们的混乱和无序。
  • 德文:使用了“flüchten”和“Zuflucht”来表达逃亡和寻求庇护的概念。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述战争影响的文本中,如历史书籍、新闻报道或文学作品。它提供了一个关于战争对普通人生活影响的直观画面,强调了战争的破坏性和人们寻求安全的本能。

相关成语

1. 【东奔西逃】跑到东,又逃到西。到处逃窜。同“东逃西窜”。

相关词

1. 【东奔西逃】 跑到东,又逃到西。到处逃窜。同“东逃西窜”。

2. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

4. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。

5. 【避难】 躲避灾难或迫害~所。