句子
这个新餐厅的菜品味道太好了,顾客们吃完后都感叹:“仙乎仙乎,这里的厨师手艺真是了不起!”
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:31:27
语法结构分析
句子:“这个新餐厅的菜品味道太好了,顾客们吃完后都感叹:“仙乎仙乎,这里的厨师手艺真是了不起!””
- 主语:这个新餐厅的菜品味道
- 谓语:太好了
- 宾语:无明确宾语,但“顾客们吃完后都感叹”可以视为谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 新餐厅:指最近开业的餐厅。
- 菜品味道:指食物的口味。
- 太好了:表示非常满意或赞赏。
- 顾客们:指来餐厅用餐的人。
- 感叹:表示强烈的情感表达,通常是赞赏或惊讶。
- 仙乎仙乎:一种夸张的表达方式,类似于“神仙般”的意思。
- 手艺:指烹饪技巧或工艺。
- 了不起:表示非常出色或值得称赞。
语境理解
- 特定情境:顾客在品尝新餐厅的菜品后,对厨师的烹饪技巧表示极高的赞赏。
- 文化背景:在**文化中,“仙乎仙乎”是一种夸张的赞美方式,常用于形容非常出色或超凡的事物。
语用学研究
- 使用场景:这种句子通常出现在餐厅评论、社交媒体分享或口头推荐中。
- 礼貌用语:“仙乎仙乎”和“了不起”都是礼貌和赞赏的表达方式。
- 隐含意义:句子隐含了对厨师技艺的高度认可和对餐厅的推荐。
书写与表达
- 不同句式:
- 这个新餐厅的菜品真是美味极了,顾客们品尝后无不赞叹厨师的非凡手艺。
- 顾客们对这家新餐厅的菜品赞不绝口,纷纷称赞厨师的手艺非凡。
文化与*俗
- 文化意义:“仙乎仙乎”体现了**文化中对超凡脱俗事物的赞美。
- 相关成语:“了不起”是一个常用成语,表示非常出色。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The dishes at this new restaurant are incredibly delicious, and the customers, after tasting them, all exclaim, "Incredible! The chef's skills here are truly remarkable!"
- 日文翻译:この新しいレストランの料理はとても美味しく、お客さんたちは食べた後、「まさに仙人のようだ!ここのシェフの腕前は本当に素晴らしい!」と感嘆しています。
- 德文翻译:Die Gerichte in diesem neuen Restaurant sind unglaublich lecker, und die Gäste, nachdem sie sie probiert haben, rufen alle aus: "Unglaublich! Die Fähigkeiten des Kochs hier sind wirklich bemerkenswert!"
翻译解读
- 重点单词:
- incredibly (英文) / とても (日文) / unglaublich (德文):非常,极其。
- delicious (英文) / 美味しい (日文) / lecker (德文):美味的。
- exclaim (英文) / 感嘆しています (日文) / rufen aus (德文):感叹,惊呼。
- remarkable (英文) / 素晴らしい (日文) / bemerkenswert (德文):了不起的,非凡的。
上下文和语境分析
- 上下文:句子出现在对新餐厅的正面评价中,强调了菜品的美味和厨师的技艺。
- 语境:这种评价通常会吸引更多顾客尝试这家餐厅,同时也提升了餐厅的声誉。
相关成语
相关词
1. 【不起】 不发动;不发生; 指不出动; 不肯起来;不能起来; 病不能愈; 不出任官职; 用在动词后面﹐表示力量够不上。
3. 【厨师】 长于烹调并以此为业的人。
4. 【品味】 尝试滋味;品尝:经专家~,认为酒质优良;仔细体会;玩味:他经过细细~,才明白了那句话的含义;(物品的)品质和风味:由于吸收了异味,茶叶~大受影响;格调和趣味:~高雅。
5. 【感叹】 有所感触而叹息。
6. 【手艺】 手工业工人的技术:~人|这位木匠师傅的~很好。
7. 【真是】 真对﹐绝对的正确; 确实是﹐的确; 口语中表示嫌憎﹑不满情绪。
8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
9. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。
10. 【餐厅】 供吃饭用的房间;宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用作饭馆的名称。