句子
春节前,家家户户都把房子妆点一新,迎接新年的到来。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:57:41

1. 语法结构分析

句子:“春节前,家家户户都把房子妆点一新,迎接新年的到来。”

  • 主语:家家户户
  • 谓语:妆点一新
  • 宾语:房子
  • 状语:春节前
  • 补语:迎接新年的到来

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 春节前:指春节之前的时期。
  • 家家户户:指每一个家庭。
  • 妆点一新:指将房子装饰得焕然一新。
  • 迎接:欢迎、接待。
  • 新年的到来:指新年的开始。

同义词扩展

  • 妆点一新:装饰、布置、装潢
  • 迎接:欢迎、接待、迎接

3. 语境理解

句子描述了春节期间,每个家庭都会将房子装饰得焕然一新,以迎接新年的到来。这反映了*的传统俗和文化,强调了春节的喜庆和家庭团聚的重要性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述春节期间的普遍现象,传达了节日的喜庆和家庭的温馨。语气的变化可以通过不同的表达方式来体现,例如强调“家家户户”可以突出普遍性,而强调“妆点一新”则可以突出装饰的细致和用心。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 在春节来临之际,每个家庭都会精心装饰自己的房子,以迎接新年的到来。
  • 为了迎接新年,家家户户都会将房子装饰得焕然一新。

. 文化与俗探讨

句子反映了*的春节俗,即在春节前进行大扫除和装饰,以象征新年的新气象和好运。这种*俗体现了对新年的期待和祝福,以及对家庭和谐与幸福的追求。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: Before the Spring Festival, every household decorates their house anew to welcome the arrival of the New Year.

重点单词

  • Spring Festival:春节
  • every household:家家户户
  • decorates:装饰
  • anew:重新,一新
  • welcome:迎接
  • arrival:到来

翻译解读: 句子传达了春节前家庭装饰的传统*俗,强调了新年的喜庆和家庭的重要性。

上下文和语境分析: 在春节的背景下,这个句子描述了一个普遍的现象,即家庭为了迎接新年而进行装饰。这种*俗不仅体现了对新年的期待,也反映了家庭团聚和传统文化的传承。

相关成语

1. 【妆点一新】经过装饰点缀后,焕然一新

2. 【家家户户】每家每户。指所有的人家。

相关词

1. 【妆点一新】 经过装饰点缀后,焕然一新

2. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

3. 【房子】 有墙、顶、门、窗,供人居住或做其他用途的建筑物。

4. 【迎接】 客人到来时,先期前往等候; 比喻作好准备,等候某一情况的发生或时节的到来。