句子
在兵临城下的关键时刻,一位智者提出了一个巧妙的退敌之计。
意思
最后更新时间:2024-08-12 05:58:16
语法结构分析
句子:“在兵临城下的关键时刻,一位智者提出了一个巧妙的退敌之计。”
- 主语:一位智者
- 谓语:提出了
- 宾语:一个巧妙的退敌之计
- 状语:在兵临城下的关键时刻
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 兵临城下:形容敌军已到城下,形势危急。
- 关键时刻:指决定性的、重要的时刻。
- 智者:有智慧、有见识的人。
- 提出:建议或提供某事物。
- 巧妙:灵巧、高明。
- 退敌之计:使敌人撤退的策略或计划。
语境理解
句子描述了一个紧张的军事局势,智者在危急时刻提出了一个有效的解决方案。这种情境常见于历史故事或战争题材的文学作品中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人在危机时刻的智慧表现,或者用于比喻某人在困难时刻提出的创新解决方案。语气的变化可能影响听者对智者能力的评价。
书写与表达
- 在危急关头,一位智者献上了一计退敌的妙策。
- 当敌军逼近城池时,一位智者提出了一个巧妙的退敌方案。
文化与*俗
- 兵临城下:源自**古代战争文化,常用于形容战争的紧迫性。
- 智者:在许多文化中,智者被视为智慧和知识的象征。
英/日/德文翻译
- 英文:At the critical moment when the enemy was at the gates, a wise man proposed a clever plan to repel the invaders.
- 日文:敵が城門下に迫った最中、ある賢者が巧みな敵退けの計を提案した。
- 德文:In dem entscheidenden Moment, als der Feind vor den Toren stand, schlug ein Weiser einen klugen Plan zur Vertreibung der Angreifer vor.
翻译解读
- 英文:强调了敌人的逼近和智者的及时建议。
- 日文:使用了“最中”来强调关键时刻,同时“巧みな”传达了计划的巧妙性。
- 德文:使用了“entscheidenden Moment”来强调关键时刻,同时“klugen Plan”传达了计划的智慧。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个历史**或故事情节,智者的建议可能是故事的关键转折点。这种描述常见于历史小说或战争策略讨论中,强调智慧和策略在危机中的重要性。
相关成语
1. 【兵临城下】敌军已来到自己的城墙下面。比喻情势十分危急。
相关词