句子
社区中心定期举办投戈讲艺活动,吸引了很多居民参与。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:41:49

语法结构分析

句子:社区中心定期举办投戈讲艺活动,吸引了很多居民参与。

  • 主语:社区中心
  • 谓语:举办
  • 宾语:投戈讲艺活动
  • 状语:定期
  • 补语:吸引了很多居民参与

时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述事实。

词汇学*

  • 社区中心:指居民聚集的公共场所,用于举办各种活动。
  • 定期:表示按照一定的时间规律进行。
  • 举办:指组织和进行某项活动。
  • 投戈讲艺:可能指某种特定的文化或艺术活动,具体含义需结合语境。
  • 吸引:指引起人们的兴趣或注意。
  • 很多:表示数量较多。
  • 居民:指居住在某地区的人。
  • 参与:指加入到某项活动中去。

同义词扩展

  • 社区中心:公共空间、活动中心
  • 定期:定期、定时、规律性
  • 举办:组织、举行、开展
  • 吸引:吸引、招引、诱惑
  • 很多:许多、众多、大量
  • 参与:参加、加入、投身

语境理解

句子描述了一个社区中心定期举办的文化艺术活动,这些活动吸引了大量居民的参与。这反映了社区文化生活的丰富性和居民对文化活动的兴趣。

语用学分析

使用场景:社区公告、新闻报道、社区活动宣传等。 效果:传达社区活动的信息,鼓励居民参与,增强社区凝聚力。

书写与表达

不同句式表达

  • 居民们被社区中心定期举办的投戈讲艺活动所吸引,纷纷参与其中。
  • 投戈讲艺活动,由社区中心定期举办,已成为吸引众多居民参与的热门活动。

文化与*俗

文化意义:投戈讲艺可能是一种具有特定文化背景的活动,反映了社区对传统文化的传承和重视。 *:社区中心举办活动是增进邻里关系、促进社区和谐的一种常见做法。

英/日/德文翻译

英文翻译:The community center regularly hosts the "Tou Ge Jiang Yi" event, attracting many residents to participate.

日文翻译:コミュニティセンターは定期的に「投戈講芸」イベントを開催し、多くの住民が参加しています。

德文翻译:Das Community Center veranstaltet regelmäßig die "Tou Ge Jiang Yi"-Veranstaltung und lockt viele Bewohner zum Mitmachen.

重点单词

  • community center: コミュニティセンター, Gemeinschaftszentrum
  • regularly: 定期的に, regelmäßig
  • host: 開催する, veranstalten
  • event: イベント, Veranstaltung
  • attract: 引き寄せる, anziehen
  • many: 多くの, viele
  • participate: 参加する, teilnehmen

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和信息,清晰传达了活动的定期性和吸引力。
  • 日文翻译使用了日语的表达*惯,将活动名称放在引号中,强调了活动的特定性。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构,使用德语的表达方式,传达了活动的吸引力和参与性。

上下文和语境分析

上下文:句子可能出现在社区公告、新闻报道或活动宣传材料中,用于告知居民即将举办的活动。 语境:社区中心的活动通常旨在增进居民之间的交流和社区的凝聚力,投戈讲艺活动可能是一种文化艺术活动,吸引了众多居民的兴趣和参与。

相关成语

1. 【投戈讲艺】指在军中仍不废学。后亦泛谓偃武修文

相关词

1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。

2. 【举办】 举行(活动);办理(事业)~展览会 ㄧ~学术讲座ㄧ~训练班ㄧ~群众福利事业。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【定期】 定下日期~召开代表大会; 有一定期限的~刊物ㄧ~检查ㄧ~存款。

5. 【投戈讲艺】 指在军中仍不废学。后亦泛谓偃武修文

6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。