最后更新时间:2024-08-16 19:07:23
1. 语法结构分析
句子:“经理在会议上表扬了员工的工作效率,但那番话中寓贬于褒,暗示了他们缺乏创新。”
- 主语:经理
- 谓语:表扬了
- 宾语:员工的工作效率
- 状语:在会议上
- 连词:但
- 从句:那番话中寓贬于褒,暗示了他们缺乏创新
时态:过去时(表扬了) 语态:主动语态 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 经理:管理职位的人,负责决策和领导团队。
- 会议:多人聚集讨论事务的场合。
- 表扬:公开赞扬某人的行为或成就。
- 工作效率:完成工作的速度和质量。
- 寓贬于褒:表面上赞扬,实际上含有批评的意思。
- 暗示:间接地表达或表明。
- 缺乏创新:没有新的想法或方法。
同义词:
- 表扬:赞扬、称赞
- 寓贬于褒:含沙射影、明褒暗贬
- 暗示:提示、示意
反义词:
- 表扬:批评、指责
- 缺乏创新:富有创新、创新能力强
3. 语境理解
句子描述了经理在会议上的行为和言辞,表面上是对员工工作效率的表扬,但实际上隐含了对员工缺乏创新的批评。这种表达方式在职场中常见,可能是因为经理希望激励员工改进或增加创新。
4. 语用学研究
- 使用场景:职场会议、绩效评估等。
- 效果:可能激励员工改进,但也可能引起员工的不满或误解。
- 礼貌用语:表扬是一种礼貌的表达方式,但寓贬于褒可能被视为不直接或不真诚。
- 隐含意义:表扬背后的批评意味。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 经理在会议上赞扬了员工的工作效率,然而那番话实际上是在批评他们缺乏创新。
- 尽管经理在会议上表扬了员工的工作效率,但他的话中隐含了对他们创新能力的质疑。
. 文化与俗
- 文化意义:在某些文化中,直接批评可能被视为不礼貌,因此寓贬于褒是一种常见的沟通策略。
- *社会俗**:在职场中,表扬和批评的平衡是一种常见的管理技巧。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: The manager praised the employees' work efficiency at the meeting, but his words contained a subtle criticism, implying that they lacked innovation.
日文翻译: マネージャーは会議で従業員の作業効率を褒めたが、その言葉には皮肉が含まれており、彼らが革新性に欠けていることを暗示していた。
德文翻译: Der Manager lobte die Arbeitsleistung der Mitarbeiter auf der Besprechung, aber seine Worte enthielten eine subtile Kritik und deuteten an, dass sie mangelnde Innovation aufwiesen.
重点单词:
- praise (表扬)
- efficiency (效率)
- subtle criticism (微妙的批评)
- imply (暗示)
- lack of innovation (缺乏创新)
翻译解读: 在不同语言中,寓贬于褒的表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即表面上赞扬,实际上含有批评。
1. 【寓贬于褒】寓:寄托。在表面褒颂的词句下寓含讥讽的意思。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
3. 【员工】 职员和工人。
4. 【寓贬于褒】 寓:寄托。在表面褒颂的词句下寓含讥讽的意思。
5. 【暗示】 不明白表示意思,而用含蓄的言语或示意的举动使人领会:他用眼睛~我,让我走开;心理学上指用言语、手势、表情等施加心理影响,使人不加考虑地接受某种意见或做某件事,如催眠就是暗示作用。
6. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。
7. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。
8. 【表扬】 显扬;公开赞美,使大家知道。语出《汉书.苏武传》"上思股肱之美,乃图画其人于麒麟阁……皆有功德,知名当世,是以表而扬之。" 2.宣扬;张扬。