句子
在学校的演讲比赛中,他因为紧张而小受大走,没有发挥出平时的水平。
意思

最后更新时间:2024-08-16 22:15:44

语法结构分析

句子:“在学校的演讲比赛中,他因为紧张而小受大走,没有发挥出平时的水平。”

  • 主语:他
  • 谓语:没有发挥出
  • 宾语:平时的水平
  • 状语:在学校的演讲比赛中,因为紧张而小受大走

时态:一般过去时,表示过去发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 紧张:形容词,表示感到压力或焦虑。
  • 小受大走:成语,形容因为紧张而表现不佳。
  • 发挥:动词,表示展示或表现某人的能力。
  • 水平:名词,这里指某人的能力或表现的标准。

同义词

  • 紧张:焦虑、不安
  • 发挥:表现、展示

反义词

  • 紧张:放松、镇定
  • 发挥:抑制、隐藏

语境理解

句子描述了一个人在学校的演讲比赛中因为紧张而表现不佳的情况。这种情况在学生生活中较为常见,尤其是在公开演讲或比赛中。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在特定情境下的表现。使用“小受大走”这个成语增加了表达的生动性和文化特色。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在学校的演讲比赛中因为紧张而表现不佳,未能达到他平时的水平。
  • 由于紧张,他在演讲比赛中未能充分发挥,表现不如平时。

文化与习俗

“小受大走”是一个汉语成语,源自古代的军事术语,后来引申为形容因为紧张或害怕而表现不佳。这个成语体现了汉语中丰富的文化内涵和历史背景。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the school speech contest, he performed poorly due to nervousness and did not reach his usual level.

日文翻译:学校のスピーチコンテストで、彼は緊張して普段のレベルに達することができなかった。

德文翻译:Bei dem Schul-Redewettbewerb hat er wegen Nervosität schlecht abgeschnitten und sein übliches Niveau nicht erreicht.

重点单词

  • 紧张:nervousness
  • 小受大走:performed poorly
  • 发挥:reach
  • 水平:level

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了紧张导致表现不佳的意思。
  • 日文翻译使用了“緊張して”来表达紧张的状态。
  • 德文翻译使用了“wegen Nervosität”来表达紧张的原因。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都强调了紧张对表现的影响,以及未能达到平时水平的结果。
相关成语

1. 【小受大走】轻打就忍受,重打就逃跑。儒家认为这是孝子受父母责罚时应抱的态度。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【学校】 专门进行教育的机构。

3. 【小受大走】 轻打就忍受,重打就逃跑。儒家认为这是孝子受父母责罚时应抱的态度。

4. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

5. 【水平】 平行于水面的水平线; 业务、生产、生活等各方面所达到的程度水平相当|文化水平|生活水平|政策水平|提高水平。

6. 【没有】 犹没收。

7. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。