句子
好事多悭,他每次想帮助别人时,总是遇到各种阻碍。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:42:52

1. 语法结构分析

句子:“[好事多悭,他每次想帮助别人时,总是遇到各种阻碍。]”

  • 主语:他
  • 谓语:遇到
  • 宾语:各种阻碍
  • 定语:每次想帮助别人时,总是
  • 状语:每次想帮助别人时

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 好事多悭:成语,意为做好事时常常遇到困难或阻碍。
  • :代词,指某个人。
  • 每次:副词,表示每一次。
  • :动词,表示打算或希望。
  • 帮助:动词,表示给予支持或援助。
  • 别人:代词,指其他人。
  • 总是:副词,表示一直或经常。
  • 遇到:动词,表示碰到或遭遇。
  • 各种:形容词,表示多种多样的。
  • 阻碍:名词,表示妨碍或障碍。

3. 语境理解

句子表达了一种常见的社会现象,即在尝试做好事时常常会遇到各种困难或阻碍。这种表达可能与个人的经历、社会环境或文化背景有关。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人遭遇困难的同情或理解,也可能用于自我安慰或鼓励他人坚持做好事。句子的语气可能是无奈的,但也带有一定的乐观色彩,暗示尽管有困难,但仍然值得尝试。

5. 书写与表达

  • 同义表达:尽管他每次想要伸出援手,却总是遭遇重重障碍。
  • 反义表达:他每次想帮助别人时,总是顺利无阻。

. 文化与

  • 好事多悭:这个成语反映了**传统文化中对做好事的复杂态度,既有鼓励也有对现实困难的认识。
  • 帮助别人:在**文化中,帮助他人被视为一种美德,但现实中确实可能遇到各种阻碍。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Good deeds are often thwarted; whenever he tries to help others, he always encounters various obstacles."
  • 日文翻译:"善行は多くの困難に直面する;彼が他人を助けようとするたびに、いつもさまざまな障害に遭遇する。"
  • 德文翻译:"Gute Taten werden oft behindert; wann immer er versucht, anderen zu helfen, stößt er immer auf verschiedene Hindernisse."

翻译解读

  • 好事多悭:英文中的 "thwarted",日文中的 "困難に直面する",德文中的 "behindert" 都准确地传达了原句中“好事多悭”的含义。
  • 遇到各种阻碍:英文中的 "encounters various obstacles",日文中的 "さまざまな障害に遭遇する",德文中的 "stößt auf verschiedene Hindernisse" 都很好地表达了“遇到各种阻碍”的概念。

上下文和语境分析

句子可能在讨论个人经历、社会现象或文化价值观时使用。在不同的语境中,句子的含义和语气可能会有所不同,但核心信息是关于做好事时遇到的困难。

相关成语
相关词

1. 【好事多悭】 犹言好事多磨

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【遇到】 犹碰到。

5. 【阻碍】 挡住;使不顺利意外塌方阻碍了隧道工程的如期完成; 起阻碍作用的事物一路并无阻碍。