句子
战士们在战场上忘生舍死,保卫了国家的安全。
意思

最后更新时间:2024-08-20 14:38:10

语法结构分析

句子:“战士们在战场上忘生舍死,保卫了国家的安全。”

  • 主语:战士们
  • 谓语:保卫了
  • 宾语:国家的安全
  • 状语:在战场上忘生舍死

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 战士们:指参与战斗的士兵们。
  • 战场:进行战斗的地方。
  • 忘生舍死:形容不顾生命危险,勇敢战斗。
  • 保卫:保护使不受侵犯。
  • 国家的安全:国家免受威胁的状态。

同义词

  • 战士们:士兵、军人
  • 战场:战地、前线
  • 忘生舍死:奋不顾身、舍生忘死
  • 保卫:守护、捍卫
  • 国家的安全:国家安全、国土安全

语境理解

句子描述了战士们在战场上不顾个人安危,勇敢战斗,以保护国家的安全。这种表述通常出现在描述战争、英雄事迹或爱国主义教育的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬战士的英勇行为,或者在教育、宣传中强调爱国主义和牺牲精神。语气通常是庄重和敬佩的。

书写与表达

不同句式表达

  • 为了国家的安全,战士们在战场上忘生舍死。
  • 战士们在战场上不顾生死,成功保卫了国家的安全。

文化与*俗

句子体现了对战士英勇牺牲的赞美,以及对国家安全的重视。在**文化中,战士的牺牲被视为高尚和值得尊敬的行为。

英/日/德文翻译

英文翻译:The soldiers, forgetting life and death on the battlefield, protected the security of the nation.

日文翻译:戦場で生死を忘れて、兵士たちは国家の安全を守りました。

德文翻译:Die Soldaten, das Leben und Sterben auf dem Schlachtfeld vergessend, schützten die Sicherheit des Landes.

重点单词

  • soldiers (战士们)
  • battlefield (战场)
  • forgetting life and death (忘生舍死)
  • protected (保卫了)
  • security of the nation (国家的安全)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的庄重和敬佩语气。
  • 日文翻译使用了“生死を忘れて”来表达“忘生舍死”。
  • 德文翻译中的“vergessend”对应“忘生舍死”的含义。

上下文和语境分析

  • 英文翻译在上下文中强调了战士的牺牲和国家的安全。
  • 日文翻译在语境中突出了战士的英勇和国家的安全。
  • 德文翻译在上下文中体现了战士的牺牲和对国家安全的重视。
相关成语

1. 【忘生舍死】忘却性命,不怕牺牲。

相关词

1. 【保卫】 保护使不受侵犯:~祖国|~和平|加强治安~工作。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

4. 【忘生舍死】 忘却性命,不怕牺牲。

5. 【战士】 士兵,参加作战的人; 泛指参加正义斗争或从事正义事业的人。