句子
那位老僧每天清晨都会托钵沿门,寻求人们的布施。
意思
最后更新时间:2024-08-21 11:45:44
语法结构分析
句子:“那位老僧每天清晨都会托钵沿门,寻求人们的布施。”
- 主语:那位老僧
- 谓语:都会托钵沿门,寻求
- 宾语:人们的布施
- 时态:一般现在时,表示*惯性动作
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 那位老僧:指特定的年长僧人,强调其身份和年龄。
- 每天清晨:表示动作发生的固定时间,强调*惯性。
- 都会:表示通常会做某事,强调规律性。
- 托钵:僧人用来接受施舍的器具,象征乞食。
- 沿门:挨家挨户,表示逐户进行。
- 寻求:寻找并请求,表示目的。
- 人们的布施:指人们给予的施舍,布施是**中的善行。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了一个僧人每天清晨进行乞食的行为,反映了**中僧侣的生活方式和信众的布施行为。
- 文化背景:在传统文化中,僧人乞食是一种常见的现象,体现了的修行方式和社会对**的支持。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在描述僧人的日常生活,或者在讨论**文化时提及。
- 礼貌用语:句子本身没有明显的礼貌用语,但“寻求人们的布施”体现了请求的谦逊态度。
- 隐含意义:句子隐含了僧人对信众的依赖和对布施的感激。
书写与表达
- 不同句式:
- 那位老僧每天清晨都会沿门托钵,寻求人们的布施。
- 每天清晨,那位老僧都会托钵沿门,寻求人们的布施。
- 寻求人们的布施,那位老僧每天清晨都会托钵沿门。
文化与*俗
- 文化意义:僧人托钵乞食是**文化的一部分,体现了僧侣的简朴生活和对信众的依赖。
- 社会俗:在,信众对僧人的布施是一种传统俗,体现了对的支持和尊敬。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The old monk goes door to door with his alms bowl every morning, seeking alms from people.
- 日文翻译:その年老いた僧は毎朝、鉢を持って家々を訪れ、人々からの施しを求めます。
- 德文翻译:Der alte Mönch geht jeden Morgen mit seinem Almosenglas von Tür zu Tür und sucht Almosen bei den Menschen.
翻译解读
- 重点单词:
- alms bowl (英文) / 鉢 (日文) / Almosenglas (德文):僧人用来接受施舍的器具。
- door to door (英文) / 家々を訪れ (日文) / von Tür zu Tür (德文):挨家挨户。
- seeking alms (英文) / 施しを求め (日文) / sucht Almosen (德文):寻求施舍。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能在描述僧人的日常生活,或者在讨论**文化时提及。
- 语境:句子反映了僧人的生活方式和信众的布施行为,体现了的修行方式和社会对的支持。
相关成语
1. 【托钵沿门】钵:和尚吃东西用的器具。原指僧徒化缘。比喻挨家乞讨。
相关词