句子
消防员在火灾现场夜以继日地救援,保护人民生命财产安全。
意思

最后更新时间:2024-08-15 16:51:01

语法结构分析

句子:“消防员在火灾现场夜以继日地救援,保护人民生命财产安全。”

  • 主语:消防员
  • 谓语:救援,保护
  • 宾语:人民生命财产安全
  • 状语:在火灾现场,夜以继日地

句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 消防员:fireman,指专门从事灭火和救援工作的人员。
  • 火灾现场:fire scene,指火灾发生的地点。
  • 夜以继日:day and night,形容不分昼夜地进行某项工作。
  • 救援:rescue,指救助处于危险中的人或物。
  • 保护:protect,指防止受到伤害或损害。
  • 人民:people,指一个国家或地区的居民。
  • 生命财产安全:safety of life and property,指人的生命和财产不受威胁。

语境理解

句子描述了消防员在火灾现场不间断地进行救援工作,目的是保护人民的生命和财产安全。这种描述通常出现在新闻报道、公共安全宣传或表彰消防员的场合。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调消防员的工作重要性和辛勤付出。它传达了对消防员的敬意和感激,同时也提醒公众注意火灾预防和安全。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了保护人民的生命财产安全,消防员在火灾现场不分昼夜地进行救援。
  • 消防员夜以继日地在火灾现场救援,以确保人民的生命财产安全。

文化与*俗

在**文化中,消防员被视为英雄,他们的工作被高度尊重和赞扬。这个句子体现了对消防员职业的尊重和对公共安全的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Firefighters are rescuing day and night at the fire scene to protect the safety of people's lives and property.
  • 日文:消防士は火災現場で夜を日についわて救助活動を行い、人民の生命と財産の安全を守っています。
  • 德文:Feuerwehrleute retten Tag und Nacht am Brandort, um die Sicherheit des Lebens und des Eigentums der Menschen zu schützen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Firefighters (消防士)
    • rescue (救助)
    • day and night (夜を日についわて)
    • fire scene (火災現場)
    • protect (守る)
    • safety (安全)
    • lives (生命)
    • property (財産)

上下文和语境分析

句子在新闻报道、公共安全宣传或表彰消防员的场合中使用,强调消防员的工作重要性和辛勤付出。它传达了对消防员的敬意和感激,同时也提醒公众注意火灾预防和安全。

相关成语

1. 【夜以继日】晚上连着白天。形容加紧工作或学习。

相关词

1. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。

2. 【夜以继日】 晚上连着白天。形容加紧工作或学习。

3. 【救援】 援救。