句子
他的计划执行得丝毫不差,每一步都按部就班。
意思

最后更新时间:2024-08-09 11:47:54

1. 语法结构分析

句子:“他的计划执行得丝毫不差,每一步都按部就班。”

  • 主语:“他的计划”
  • 谓语:“执行得”
  • 宾语:无明确宾语,但“丝毫不差”作为补语,补充说明执行的情况。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 他的计划:指某人制定的具体行动方案。
  • 执行:按照计划或命令去做。
  • 丝毫不差:形容非常准确,没有任何偏差。
  • 每一步:指计划中的每一个具体步骤。
  • 按部就班:按照既定的顺序和步骤进行,不跳跃也不遗漏。

3. 语境理解

  • 这句话通常用于赞扬某人执行计划的能力,强调其精确性和条理性。
  • 在职场或项目管理中,这样的表达意味着执行者非常专业和可靠。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在正式的工作汇报、项目评估或表扬同事时使用。
  • 礼貌用语:作为一种肯定和赞扬的表达,具有积极的语用效果。
  • 隐含意义:除了字面意义外,还隐含了对执行者专业性和责任心的认可。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他严格按照计划执行,每一步都井然有序。”
  • 或者:“他的计划执行得完美无缺,每一步都遵循既定流程。”

. 文化与

  • 按部就班:这个成语源自**古代的官制,指按照官职的等级和职责顺序进行工作,体现了儒家文化中的秩序和等级观念。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:His plan is executed flawlessly, with each step following the prescribed order.
  • 日文:彼の計画は完璧に実行され、それぞれのステップが定められた順序に従っている。
  • 德文:Sein Plan wird perfekt ausgeführt, mit jedem Schritt im vorgesehenen Ablauf.

翻译解读

  • 英文:强调了计划的完美执行和步骤的顺序性。
  • 日文:使用了“完璧”来强调无瑕疵的执行,同时保留了“定められた順序”来表达按部就班。
  • 德文:使用了“perfekt”来强调完美,同时用“vorgesehenen Ablauf”来表达既定的流程。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在需要强调计划执行精确性和顺序性的场合,如工作报告、项目总结或表扬信中。
  • 在不同的文化背景下,对“按部就班”的理解可能有所不同,但普遍认可其对秩序和条理性的重视。
相关成语

1. 【丝毫不差】丝毫:都是微小的计量单位,用来形容极小或很小。形容一点也不欠缺。

2. 【按部就班】部、班:门类,次序;就:归于。按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事,缺乏创新精神。

相关词

1. 【丝毫不差】 丝毫:都是微小的计量单位,用来形容极小或很小。形容一点也不欠缺。

2. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。

3. 【按部就班】 部、班:门类,次序;就:归于。按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事,缺乏创新精神。

4. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。