句子
这位导演在电影界呼风唤雨,每一部作品都备受瞩目。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:59:16

语法结构分析

  1. 主语:这位导演
  2. 谓语:呼风唤雨
  3. 宾语:无明确宾语,但“呼风唤雨”是一个动词短语,表示有极大的影响力。
  4. 时态:现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  1. 这位导演:指代特定的一位导演,强调其身份和地位。
  2. 呼风唤雨:成语,比喻有极大的影响力和控制力。
  3. 每一部作品:强调导演的每一部电影都受到关注。
  4. 备受瞩目:表示受到广泛的关注和重视。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在电影评论、新闻报道或导演介绍中,强调导演在电影界的地位和影响力。
  • 文化背景:在**文化中,“呼风唤雨”是一个常用的成语,用来形容某人有极大的权力或影响力。

语用学分析

  • 使用场景:这句话适合在正式的文本中使用,如新闻报道、专业评论等。
  • 礼貌用语:这句话本身是褒义的,表达对导演的尊重和赞赏。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含着对导演才华和成就的认可。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位导演在电影界有着极大的影响力,每一部作品都受到广泛关注。
    • 电影界的这位导演,其作品无一不备受瞩目,影响力巨大。

文化与*俗

  • 文化意义:“呼风唤雨”这个成语在**文化中有着悠久的历史,常用来形容有权势的人。
  • 相关成语:类似的成语还有“翻云覆雨”、“一手遮天”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This director wields immense influence in the film industry, with every work being highly anticipated.
  • 日文翻译:この監督は映画界で大きな影響力を持ち、どの作品も注目を集めています。
  • 德文翻译:Dieser Regisseur hat großen Einfluss in der Filmbranche, und jedes Werk wird hoch erwartet.

翻译解读

  • 重点单词
    • wields:运用,行使。
    • immense:巨大的。
    • influence:影响力。
    • highly anticipated:高度期待。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在介绍某位著名导演的文章或报道中,强调其在电影界的地位和作品的影响力。
  • 语境:在不同的文化和社会背景下,“呼风唤雨”这个成语的含义可能有所不同,但在中文语境中,它通常带有积极的、褒义的色彩。
相关成语

1. 【呼风唤雨】旧指神仙道士的法力。现比喻人具有支配自然的伟大力量。也可形容反动势力猖獗。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【呼风唤雨】 旧指神仙道士的法力。现比喻人具有支配自然的伟大力量。也可形容反动势力猖獗。

3. 【导演】 将戏剧、电影、电视剧剧本搬上舞台、银幕或荧屏的艺术创作总负责人。其任务是根据剧本进行艺术构思,制订导演计划,组织和谐调各艺术部门的创作,指导排练或拍摄,把剧本体现为完整的艺术形象,达到预期的演出目的。