句子
在法庭上,律师揭露了被告的无耻谰言,赢得了法官的信任。
意思
最后更新时间:2024-08-23 04:40:44
1. 语法结构分析
句子:“在法庭上,律师揭露了被告的无耻谰言,赢得了法官的信任。”
- 主语:律师
- 谓语:揭露了、赢得了
- 宾语:无耻谰言、法官的信任
- 状语:在法庭上
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 律师:指在法律事务中代表客户的法律专业人士。
- 揭露:公开或揭示隐藏的事物或真相。
- 被告:在法律诉讼中被控告的一方。
- 无耻谰言:指没有根据或不真实的谎言,带有强烈的道德谴责。
- 赢得:通过努力获得。
- 法官:在法庭上主持审判的官员。
- 信任:对某人的诚实、可靠性或能力的信心。
3. 语境理解
句子描述了一个法庭场景,律师通过揭露被告的虚假陈述,获得了法官的信任。这反映了法律程序中的真实性和诚信的重要性。
4. 语用学研究
在法庭环境中,律师的行为和言辞对案件的进展至关重要。揭露被告的虚假陈述不仅是为了揭示真相,也是为了建立自己在法官眼中的专业形象和信誉。
5. 书写与表达
- 律师在法庭上揭穿了被告的谎言,从而获得了法官的信赖。
- 在法庭的辩论中,律师成功地揭示了被告的不实之词,赢得了法官的认可。
. 文化与俗
法庭是法律文化的重要组成部分,强调公正、真实和诚信。律师的行为体现了这些价值观,同时也反映了社会对法律专业人士的期望。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:In court, the lawyer exposed the defendant's shameless lies, earning the trust of the judge.
- 日文:法廷で、弁護士は被告の恥知らずの嘘を暴き、裁判官の信頼を得た。
- 德文:Im Gerichtssaal entlarvte der Anwalt die schamlosen Lügen des Angeklagten und gewann das Vertrauen des Richters.
翻译解读
- 英文:句子结构清晰,使用了“exposed”和“earning”来表达揭露和赢得的动作。
- 日文:使用了“暴く”和“得る”来表达揭露和获得的动作,同时保留了原文的语境和情感色彩。
- 德文:使用了“entlarven”和“gewinnen”来表达揭露和赢得的动作,同时保持了原文的语气和语境。
上下文和语境分析
在法庭环境中,律师的行为和言辞对案件的进展至关重要。揭露被告的虚假陈述不仅是为了揭示真相,也是为了建立自己在法官眼中的专业形象和信誉。这种行为在法律文化中被视为正当和必要的,反映了社会对法律专业人士的期望和对公正的追求。
相关成语
1. 【无耻谰言】谰言:诬蔑的话,毫无根据的话。指不知羞耻的无赖话。
相关词