句子
他的言论总是哗世动俗,让人印象深刻。
意思
最后更新时间:2024-08-15 00:05:21
语法结构分析
句子:“他的言论总是哗世动俗,让人印象深刻。”
- 主语:“他的言论”
- 谓语:“总是”
- 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“让人”
- 补语:“哗世动俗”和“印象深刻”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 他的言论:指某人的观点或说话内容。
- 总是:表示一贯的行为或状态。
- 哗世动俗:形容言论或行为与众不同,引人注目。
- 让人:使某人。
- 印象深刻:给人留下深刻的印象。
同义词扩展:
- 哗世动俗:特立独行、标新立异
- 印象深刻:难以忘怀、铭记于心
语境分析
句子描述某人的言论具有强烈的个性和影响力,能够在社会中引起关注并留下深刻印象。这种言论可能挑战传统观念,或者提出新颖独特的观点。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的言论具有启发性或影响力,也可能用于批评某人的言论过于激进或不合常规。语气的变化会影响句子的整体含义。
书写与表达
不同句式表达:
- 他的言论常常与众不同,给人留下深刻印象。
- 他的观点总是引人注目,让人难以忘怀。
文化与*俗
文化意义:
- “哗世动俗”反映了**传统文化中对个性和创新的重视。
- “印象深刻”强调了言论或行为的长远影响。
英/日/德文翻译
英文翻译:His remarks are always unconventional and make a deep impression on people.
日文翻译:彼の発言はいつも世間を騒がせ、人々に深い印象を与える。
德文翻译:Seine Äußerungen sind immer unkonventionell und hinterlassen bei Menschen einen tiefen Eindruck.
重点单词:
- unconventional (英) / 世間を騒がせる (日) / unkonventionell (德)
- make a deep impression (英) / 深い印象を与える (日) / einen tiefen Eindruck hinterlassen (德)
翻译解读:
- 英文翻译强调了言论的非传统性和深刻影响。
- 日文翻译突出了言论引起的社会反响和深刻印象。
- 德文翻译同样强调了言论的非传统性和深远影响。
上下文和语境分析
句子可能在讨论某位公众人物、学者或思想家的言论时使用,强调其言论的独特性和影响力。语境可能涉及政治、文化、社会等多个领域。
相关成语
1. 【哗世动俗】用浮夸的言行去惊动世俗之人。
相关词