句子
那个小偷恣行无忌地在社区里作案,居民们都感到不安。
意思
最后更新时间:2024-08-20 19:54:32
语法结构分析
句子:“那个小偷恣行无忌地在社区里作案,居民们都感到不安。”
- 主语:“那个小偷”
- 谓语:“恣行无忌地”和“作案”
- 宾语:无直接宾语,但“作案”隐含了宾语,即“犯罪行为”
- 状语:“在社区里”和“恣行无忌地”
- 补语:无
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 那个小偷:指特定的某个人,名词短语。
- 恣行无忌地:形容词短语,表示行为放纵,无所顾忌。
- 在社区里:介词短语,表示地点。
- 作案:动词,指进行犯罪活动。
- 居民们:名词短语,指社区的居住者。
- 感到不安:动词短语,表示情绪上的不适。
语境理解
- 特定情境:社区内发生犯罪行为,居民感到不安全。
- 文化背景:社区安全是社会稳定的重要组成部分,犯罪行为会引起公众的广泛关注和不安。
语用学研究
- 使用场景:社区公告、新闻报道、居民讨论等。
- 效果:传达社区安全问题,引起居民的警觉和关注。
书写与表达
- 不同句式:
- “社区里的那个小偷肆无忌惮地作案,这让居民们感到不安。”
- “居民们对那个在社区里恣行无忌地作案的小偷感到不安。”
文化与习俗
- 文化意义:社区安全是社会和谐的基础,犯罪行为破坏了这种和谐。
- 相关成语:“恣行无忌”类似于“肆无忌惮”,都表示行为放纵,无所顾忌。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The thief acts recklessly in the community, causing the residents to feel uneasy."
- 日文翻译:"その泥棒はコミュニティで無法者のように犯行を行い、住民たちは不安を感じている。"
- 德文翻译:"Der Dieb handelt rücksichtslos in der Gemeinde, was die Bewohner unruhig macht."
翻译解读
- 重点单词:
- recklessly (英文):肆无忌惮地
- 無法者 (日文):无法无天的人
- rücksichtslos (德文):不顾一切的
上下文和语境分析
- 上下文:社区内发生犯罪行为,居民感到不安全。
- 语境:社区安全是社会稳定的重要组成部分,犯罪行为会引起公众的广泛关注和不安。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与习俗,以及翻译和语境分析。
相关成语
相关词