句子
他在会议上发言时,常常傍人篱落,没有提出自己的见解。
意思
最后更新时间:2024-08-11 04:09:24
语法结构分析
句子:“他在会议上发言时,常常傍人篱落,没有提出自己的见解。”
- 主语:他
- 谓语:发言时
- 状语:常常
- 宾语:没有提出自己的见解
- 定语:傍人篱落
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 傍人篱落:比喻依赖他人,缺乏独立性。
- 见解:对事物的看法或理解。
同义词:
- 傍人篱落:依赖、依附、附和
- 见解:观点、看法、意见
反义词:
- 傍人篱落:独立、自主、自立
- 见解:无知、无见、盲从
语境理解
句子描述了一个人在会议上的表现,他常常依赖他人,没有提出自己的看法。这可能反映了他在团队中的角色或性格特点。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于批评某人缺乏独立思考能力,或者在团队中不够积极主动。语气的变化(如加重“常常”和“没有”)可以增强批评的意味。
书写与表达
不同句式表达:
- 他在会议上发言时,总是依赖他人,未曾提出自己的见解。
- 他发言时,常常附和他人,缺乏独立见解。
文化与习俗
傍人篱落这个成语反映了中华文化中对独立思考和自主性的重视。在团队合作中,鼓励每个人都能提出自己的见解,而不是盲目跟随他人。
英/日/德文翻译
英文翻译:When he speaks at meetings, he often relies on others and fails to present his own views.
日文翻译:会議で発言するとき、彼はよく他人に頼っており、自分の意見を出さないことが多い。
德文翻译:Wenn er in Meetings spricht, hängt er oft an anderen und präsentiert keine eigenen Ansichten.
重点单词:
- 傍人篱落:rely on others
- 见解:views, opinions
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“relies on others”来表达“傍人篱落”,并用“fails to present his own views”来表达“没有提出自己的见解”。
- 日文翻译使用了“頼って”来表达“依赖”,并用“自分の意見を出さない”来表达“没有提出自己的见解”。
- 德文翻译使用了“hängt an anderen”来表达“依赖”,并用“präsentiert keine eigenen Ansichten”来表达“没有提出自己的见解”。
上下文和语境分析:
- 在英文、日文和德文中,翻译都保持了原句的批评意味,强调了说话者在会议上的被动和依赖性。
相关成语
1. 【傍人篱落】比喻依赖他人。
相关词