最后更新时间:2024-08-14 05:47:07
语法结构分析
句子:“经过长时间的辩论,最终大家都对新的政策口服心服,表示支持。”
- 主语:“大家”
- 谓语:“表示支持”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“新的政策”
- 状语:“经过长时间的辩论”,“最终”
- 补语:“对新的政策口服心服”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 经过:介词,表示通过或经历某个过程。
- 长时间:名词短语,表示时间跨度大。
- 辩论:名词,表示争论或讨论。
- 最终:副词,表示最后的结果。
- 大家:代词,指所有人。
- 新的政策:名词短语,指新出台的政策。
- 口服心服:成语,表示内心完全接受和认同。
- 表示:动词,表示表达或展示。
- 支持:动词,表示赞同或帮助。
同义词扩展:
- 辩论:讨论、争论、争辩
- 支持:赞同、拥护、赞助
语境理解
句子描述了一个经过激烈讨论后,所有人对新政策完全接受并表示支持的情景。这可能发生在政治会议、企业决策或社会团体中。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述一个共识的达成,通常在正式或重要的讨论场合中使用。使用“口服心服”强调了内心的认同,增加了语气的正式性和说服力。
书写与表达
不同句式表达:
- 经过激烈的辩论,大家最终完全接受了新政策,并表达了他们的支持。
- 长时间的辩论后,所有人都对新政策心悦诚服,纷纷表示支持。
文化与*俗
成语“口服心服”:这个成语源自**传统文化,强调不仅口头接受,内心也完全认同。这反映了中华文化中重视内心真实感受和一致性的价值观。
英/日/德文翻译
英文翻译: After a lengthy debate, everyone finally accepted the new policy wholeheartedly and expressed their support.
重点单词:
- lengthy:长时间的
- debate:辩论
- wholeheartedly:全心全意地
- expressed:表达
- support:支持
翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“wholeheartedly”来对应“口服心服”,强调了内心的接受和认同。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于描述一个经过深入讨论后达成共识的情景,适用于正式的讨论场合。
1. 【口服心服】服:信服。心里嘴上都信服。指真心信服。
1. 【口服心服】 服:信服。心里嘴上都信服。指真心信服。
2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
5. 【最终】 最后。
6. 【表示】 显示某种意义; 用语言﹑行动显出某种思想﹑感情﹑态度。
7. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。