句子
他在写作时弄法舞文,使得文章更加生动有趣。
意思

最后更新时间:2024-08-20 00:23:05

语法结构分析

句子:“[他在写作时弄法舞文,使得文章更加生动有趣。]”

  1. 主语:他
  2. 谓语:弄法舞文
  3. 宾语:文章
  4. 状语:在写作时
  5. 补语:更加生动有趣

时态:现在进行时(表示正在进行的动作) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学习

  1. 弄法舞文:指在写作中运用技巧和手法,使文章更加生动和有趣。
  2. 生动:vivid, lively
  3. 有趣:interesting, amusing

同义词

  • 生动:活泼、形象
  • 有趣:引人入胜、趣味盎然

反义词

  • 生动:枯燥、乏味
  • 有趣:无聊、无趣

语境理解

句子描述了一个人在写作时运用技巧和手法,使文章更加生动和有趣。这种描述通常出现在文学创作、写作技巧或教育类的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于:

  • 文学创作讨论
  • 写作技巧分享
  • 教育指导

礼貌用语:在分享写作技巧时,可以使用“弄法舞文”这样的专业术语来表达对写作艺术的尊重。

书写与表达

不同句式表达

  • 他在写作时运用技巧和手法,使文章更加生动有趣。
  • 他通过弄法舞文,让文章变得更加生动和有趣。

文化与习俗

成语:弄法舞文 典故:这个成语源自古代文学创作,强调在写作中运用各种技巧和手法。

英/日/德文翻译

英文翻译:He uses techniques and tricks in his writing, making the article more vivid and interesting.

日文翻译:彼は書くときに技法を使い、文章をより生き生きと面白くします。

德文翻译:Er verwendet Techniken und Tricks beim Schreiben, wodurch der Artikel lebendiger und interessanter wird.

重点单词

  • 弄法舞文:techniques and tricks
  • 生动:vivid
  • 有趣:interesting

翻译解读

  • 弄法舞文:在英文中可以用“techniques and tricks”来表达,强调在写作中运用各种技巧和手法。
  • 生动:在英文中用“vivid”来表达,强调形象和生动性。
  • 有趣:在英文中用“interesting”来表达,强调吸引人的特点。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学创作、写作技巧或教育类的语境中。在讨论写作技巧时,这个句子可以用来强调如何通过特定的手法使文章更加吸引人。在教育语境中,可以用来指导学生如何在写作中运用技巧。

相关成语

1. 【弄法舞文】弄、舞:耍弄,玩弄;法:法律;文:法令条文。指玩弄文字,曲解法律条文,以达到徇私舞弊的目的。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【弄法舞文】 弄、舞:耍弄,玩弄;法:法律;文:法令条文。指玩弄文字,曲解法律条文,以达到徇私舞弊的目的。

3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

4. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。