句子
这个团队因为内部矛盾重重,成员间信任丧失,人心丧尽。
意思

最后更新时间:2024-08-10 06:21:52

1. 语法结构分析

句子:“这个团队因为内部矛盾重重,成员间信任丧失,人心丧尽。”

  • 主语:这个团队
  • 谓语:因为内部矛盾重重,成员间信任丧失,人心丧尽
  • 宾语:无明显宾语,但可以理解为“内部矛盾”、“信任”和“人心”是谓语描述的对象。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 这个团队:指代一个具体的团队或组织。
  • 内部矛盾:指团队内部的冲突和不和谐。
  • 重重:形容矛盾很多,程度深。
  • 成员间:指团队成员之间。
  • 信任丧失:指成员间的信任关系破裂。
  • 人心丧尽:指团队成员的士气和凝聚力完全丧失。

同义词扩展:

  • 内部矛盾:内部冲突、内部纷争
  • 信任丧失:信任破裂、信任缺失
  • 人心丧尽:士气低落、凝聚力丧失

3. 语境理解

句子描述了一个团队因内部矛盾导致信任和士气丧失的情况。这种情境常见于组织管理、团队合作等领域,反映了团队内部的不稳定和危机。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述团队问题、提出警告或建议。语气较为严肃,隐含了对团队状况的担忧和批评。

5. 书写与表达

不同句式表达:

  • 由于内部矛盾的累积,这个团队的成员间信任已不复存在,人心涣散。
  • 这个团队因内部矛盾而陷入信任危机,成员士气低落。

. 文化与

句子中“人心丧尽”反映了中文文化中对团队凝聚力和士气的重视。类似的表达在西方文化中可能更侧重于团队效率和目标达成。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:This team is plagued by numerous internal conflicts, resulting in the loss of trust among members and the complete loss of morale.

日文翻译:このチームは多くの内部対立に悩まされ、メンバー間の信頼が失われ、士気が完全に失われています。

德文翻译:Dieses Team ist von zahlreichen internen Konflikten geplagt, was zur Verlust von Vertrauen unter den Mitgliedern und dem vollständigen Verlust der Moral führt.

重点单词

  • plagued:受折磨的
  • numerous:许多的
  • internal conflicts:内部冲突
  • loss of trust:信任丧失
  • complete loss of morale:士气完全丧失

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的含义,使用了“plagued by”来强调团队受到内部矛盾的困扰。
  • 日文翻译使用了“悩まされ”来表达团队受到内部矛盾的困扰,同时用“完全に失われています”来强调士气的完全丧失。
  • 德文翻译使用了“geplagt”来表达团队受到内部矛盾的困扰,同时用“vollständiger Verlust”来强调士气的完全丧失。

上下文和语境分析

  • 在上下文中,这个句子可能用于描述一个团队或组织面临的问题,需要采取措施来解决内部矛盾,重建信任和士气。
相关成语

1. 【人心丧尽】不得人心到极点。

2. 【矛盾重重】重重:层层。彼此间的冲突、意见很多。

相关词

1. 【丧失】 失去。

2. 【人心丧尽】 不得人心到极点。

3. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

4. 【内部】 指某一范围以内; 深层的,而不是表面的; 中部。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。

6. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

7. 【矛盾重重】 重重:层层。彼此间的冲突、意见很多。

8. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。