句子
公园里的名葩异卉吸引了许多游客驻足观赏。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:18:27

语法结构分析

句子:“[公园里的名葩异卉吸引了许多游客驻足观赏。]”

  • 主语:“名葩异卉”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“许多游客”
  • 状语:“公园里的”(修饰主语),“驻足观赏”(修饰宾语)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 名葩异卉:指公园里珍稀美丽的花卉。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 游客:来访的观光者。
  • 驻足观赏:停下来仔细观看。

同义词扩展

  • 名葩异卉:奇花异草、珍稀花卉
  • 吸引:招引、诱惑
  • 游客:观光客、旅行者
  • 驻足观赏:停留观看、凝视

语境理解

句子描述了公园中珍稀美丽的花卉吸引了众多游客停下来观赏的情景。这反映了人们对自然美景的欣赏和向往,以及公园作为休闲和观赏场所的功能。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述自然景观吸引人的情况,传达了赞美和欣赏的语气。在旅游宣传、游记或日常交流中,这样的句子可以有效地吸引听众的兴趣。

书写与表达

不同句式表达

  • 许多游客被公园里的名葩异卉吸引,纷纷驻足观赏。
  • 公园中的珍稀花卉吸引了众多游客,他们停下来仔细观赏。

文化与*俗

句子反映了人们对自然美的追求和欣赏,以及公园在城市生活中的重要角色。在**文化中,花卉常常象征着美好和吉祥,因此公园中的名葩异卉不仅是一种视觉享受,也承载了文化意义。

英/日/德文翻译

英文翻译:The exotic flowers in the park attract many visitors to stop and admire.

日文翻译:公園の珍しい花々が多くの観光客を引き寄せ、立ち止まって鑑賞させる。

德文翻译:Die exotischen Blumen im Park locken viele Besucher an, die stehen bleiben und bewundern.

重点单词

  • exotic flowers(珍稀花卉)
  • attract(吸引)
  • visitors(游客)
  • stop and admire(驻足观赏)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的意境和结构,准确传达了公园中珍稀花卉吸引游客的信息。
  • 日文翻译使用了“珍しい花々”来表达“名葩异卉”,并使用了“立ち止まって鑑賞”来表达“驻足观赏”。
  • 德文翻译使用了“exotischen Blumen”来表达“名葩异卉”,并使用了“stehen bleiben und bewundern”来表达“驻足观赏”。

上下文和语境分析

  • 在旅游宣传材料中,这样的句子可以用来吸引潜在游客的兴趣。
  • 在游记或个人博客中,这样的句子可以用来分享个人体验和感受。
  • 在日常对话中,这样的句子可以用来描述某个公园或景点的特色。
相关成语

1. 【名葩异卉】卉:草的总称。原意是指名贵少见的花草。也比喻美妙的文章作品等。

相关词

1. 【名葩异卉】 卉:草的总称。原意是指名贵少见的花草。也比喻美妙的文章作品等。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

4. 【观赏】 观看欣赏:~热带花卉|~杂技表演。

5. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。