句子
劳逸不均的问题在家庭中也存在,有些孩子承担了过多的家务,而其他孩子则很少参与。
意思
最后更新时间:2024-08-13 00:52:24
语法结构分析
- 主语:“劳逸不均的问题”
- 谓语:“存在”
- 宾语:无直接宾语,但通过“在家庭中也存在”暗示了宾语的范畴。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 劳逸不均:指工作与休息分配不平衡。
- 问题:需要解决的困难或矛盾。
- 家庭:指由血缘或婚姻关系构成的社会基本单位。
- 孩子:未成年的人。
- 承担:接受并执行某项任务或责任。 *. 家务:家庭日常事务,如清洁、烹饪等。
- 参与:加入并进行某项活动。
语境理解
- 特定情境:这句话可能在讨论家庭内部的劳动分配不公问题,特别是在孩子之间。
- 文化背景:在不同文化中,家庭成员(尤其是孩子)承担家务的情况可能有所不同。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在家庭教育、社会学研究或家庭关系咨询中。
- 礼貌用语:句子本身较为中性和客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
书写与表达
- 不同句式:
- “在家庭中,劳逸不均的现象也普遍存在,一些孩子承担了大部分家务,而其他孩子则很少参与。”
- “家庭中劳逸不均的问题同样突出,有些孩子承担了过多的家务,而其他孩子则很少参与。”
文化与*俗
- 文化意义:在某些文化中,家庭成员(包括孩子)承担家务被视为培养责任感和独立性的重要方式。
- 俗:不同家庭可能有不同的家务分配俗,有的家庭可能更倾向于让所有孩子平等地参与家务。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The issue of uneven work-rest balance also exists in families, where some children take on too much household chores, while others participate very little.
- 日文翻译:家族内でも労働と休息のバランスが取れていない問題があり、一部の子供は多くの家事を引き受けているのに対し、他の子供はほとんど参加していません。
- 德文翻译:Das Problem der ungleichen Arbeit-Ruhe-Balance existiert auch in Familien, in denen einige Kinder zu viele Hausarbeiten übernehmen, während andere kaum teilnehmen.
翻译解读
- 重点单词:
- uneven work-rest balance:劳逸不均
- household chores:家务
- participate:参与
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能在讨论家庭内部的劳动分配问题,特别是在孩子之间。
- 语境:这句话可能出现在家庭教育、社会学研究或家庭关系咨询中,用于指出家庭内部劳动分配的不公平现象。
相关成语
1. 【劳逸不均】逸:安逸、安乐。有的人过于辛劳,有的人过于安乐。
相关词