句子
在这次辩论中,他的观点无可置喙,无人能反驳。
意思

最后更新时间:2024-08-22 23:55:43

语法结构分析

句子:“在这次辩论中,他的观点无可置喙,无人能反驳。”

  • 主语:“他的观点”

  • 谓语:“无可置喙”和“无人能反驳”

  • 宾语:无直接宾语,但“无可置喙”和“无人能反驳”间接指向“他的观点”

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 无可置喙:意思是无法反驳,无法提出异议。

  • 无人能反驳:意思是没有人能够提出有效的反对意见。

  • 同义词:“无懈可击”、“无可辩驳”

  • 反义词:“漏洞百出”、“易于反驳”

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述某人在辩论或讨论中的观点非常强大,以至于没有人能够找到合理的反对理由。
  • 文化背景:在**文化中,辩论和讨论常常强调逻辑性和说服力,因此这样的表述强调了观点的强大和不可挑战性。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在学术讨论、政治辩论、法律庭审等正式场合,或者在日常交流中强调某人观点的强大。
  • 礼貌用语:虽然这句话直接表达了观点的强大,但在某些情况下可能显得有些直接或不礼貌,因此在使用时需要注意语境和语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在这次辩论中,他的观点是如此强大,以至于无人能够反驳。”
    • “他的观点在这次辩论中表现得无懈可击,没有人能够提出异议。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**文化中对逻辑性和说服力的重视。
  • 相关成语:“铁证如山”、“言之凿凿”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this debate, his viewpoint is unassailable, no one can refute it.

  • 日文翻译:この討論では、彼の見解は反論の余地がなく、誰も反駁できない。

  • 德文翻译:In dieser Debatte ist seine Meinung unantastbar, niemand kann sie widerlegen.

  • 重点单词

    • 无可置喙:unassailable (英), 反論の余地がない (日), unantastbar (德)
    • 无人能反驳:no one can refute (英), 誰も反駁できない (日), niemand kann sie widerlegen (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述辩论或讨论结果的上下文中,强调某人观点的强大和不可挑战性。
  • 语境:在正式的学术或政治讨论中,这样的表述可能更加常见,因为它强调了逻辑性和说服力的重要性。
相关成语

1. 【无可置喙】犹言没话可说。

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【无可置喙】 犹言没话可说。

3. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。