句子
在这次辩论中,他的观点无可置喙,无人能反驳。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:55:43
语法结构分析
句子:“在这次辩论中,他的观点无可置喙,无人能反驳。”
-
主语:“他的观点”
-
谓语:“无可置喙”和“无人能反驳”
-
宾语:无直接宾语,但“无可置喙”和“无人能反驳”间接指向“他的观点”
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
-
无可置喙:意思是无法反驳,无法提出异议。
-
无人能反驳:意思是没有人能够提出有效的反对意见。
-
同义词:“无懈可击”、“无可辩驳”
-
反义词:“漏洞百出”、“易于反驳”
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述某人在辩论或讨论中的观点非常强大,以至于没有人能够找到合理的反对理由。
- 文化背景:在**文化中,辩论和讨论常常强调逻辑性和说服力,因此这样的表述强调了观点的强大和不可挑战性。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在学术讨论、政治辩论、法律庭审等正式场合,或者在日常交流中强调某人观点的强大。
- 礼貌用语:虽然这句话直接表达了观点的强大,但在某些情况下可能显得有些直接或不礼貌,因此在使用时需要注意语境和语气。
书写与表达
- 不同句式:
- “在这次辩论中,他的观点是如此强大,以至于无人能够反驳。”
- “他的观点在这次辩论中表现得无懈可击,没有人能够提出异议。”
文化与*俗
- 文化意义:这句话体现了**文化中对逻辑性和说服力的重视。
- 相关成语:“铁证如山”、“言之凿凿”
英/日/德文翻译
-
英文翻译:In this debate, his viewpoint is unassailable, no one can refute it.
-
日文翻译:この討論では、彼の見解は反論の余地がなく、誰も反駁できない。
-
德文翻译:In dieser Debatte ist seine Meinung unantastbar, niemand kann sie widerlegen.
-
重点单词:
- 无可置喙:unassailable (英), 反論の余地がない (日), unantastbar (德)
- 无人能反驳:no one can refute (英), 誰も反駁できない (日), niemand kann sie widerlegen (德)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在描述辩论或讨论结果的上下文中,强调某人观点的强大和不可挑战性。
- 语境:在正式的学术或政治讨论中,这样的表述可能更加常见,因为它强调了逻辑性和说服力的重要性。
相关成语
1. 【无可置喙】犹言没话可说。
相关词