句子
尽管他只捐了很少的钱,但在众多捐款者中,也算是存十一于千百了。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:32:53

语法结构分析

句子:“尽管他只捐了很少的钱,但在众多捐款者中,也算是存十一于千百了。”

  • 主语:他
  • 谓语:捐了
  • 宾语:很少的钱
  • 状语:在众多捐款者中
  • 补语:也算是存十一于千百了

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学习

  • 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”。
  • :表示数量少,相当于英语中的“only”。
  • :动词,表示捐赠,相当于英语中的“donate”。
  • 很少:形容词,表示数量少,相当于英语中的“little”。
  • :名词,表示货币,相当于英语中的“money”。
  • 在...中:介词短语,表示在某个范围内,相当于英语中的“among”。
  • 众多:形容词,表示数量多,相当于英语中的“many”。
  • 捐款者:名词,表示捐赠者,相当于英语中的“donor”。
  • 也算:表示某种程度上的认可,相当于英语中的“also”。
  • 存十一于千百:成语,表示在众多中占有一席之地,相当于英语中的“stand out among many”。

语境理解

句子表达的是尽管某人捐赠的金额不多,但在众多捐赠者中,他的贡献也是值得一提的。这体现了对小额捐赠者的认可和尊重。

语用学分析

句子在实际交流中用于肯定和鼓励小额捐赠者的行为,传达出即使贡献不大,也是值得赞赏的。这种表达方式体现了礼貌和鼓励的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 虽然他捐赠的金额不多,但在众多捐赠者中,他的贡献也是不可忽视的。
  • 尽管他的捐款数额不大,但在众多捐款者中,他的行为也值得称赞。

文化与习俗

  • 存十一于千百:这个成语源自《左传·宣公十五年》,原意是指在千百人中保留十一人,比喻在众多中占有一席之地。在这里,它用来比喻尽管捐赠的金额不多,但在众多捐赠者中,他的贡献也是值得肯定的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Although he donated only a small amount of money, among many donors, his contribution is also like "saving one out of a thousand."
  • 日文翻译:彼はほんの少額のお金を寄付しただけだが、多くの寄付者の中で、彼の貢献も「千に一つ」と言えるだろう。
  • 德文翻译:Obwohl er nur eine kleine Summe gespendet hat, ist sein Beitrag unter vielen Spendern auch wie "einer von Tausend" zu betrachten.

翻译解读

  • 重点单词

    • donate (英) / 寄付する (日) / spenden (德):捐赠
    • small amount (英) / 少額 (日) / kleine Summe (德):小额
    • among many (英) / 多くの中で (日) / unter vielen (德):在众多中
    • contribution (英) / 貢献 (日) / Beitrag (德):贡献
  • 上下文和语境分析: 句子强调了即使在捐赠金额不多的情况下,个人的贡献在众多捐赠者中也是值得肯定的。这种表达方式体现了对小额捐赠者的尊重和鼓励。

相关成语

1. 【存十一于千百】指亡多而存少。

相关词

1. 【存十一于千百】 指亡多而存少。

2. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。