句子
尽管他只捐了很少的钱,但在众多捐款者中,也算是存十一于千百了。
意思
最后更新时间:2024-08-16 10:32:53
语法结构分析
句子:“尽管他只捐了很少的钱,但在众多捐款者中,也算是存十一于千百了。”
- 主语:他
- 谓语:捐了
- 宾语:很少的钱
- 状语:在众多捐款者中
- 补语:也算是存十一于千百了
句子时态为过去时,句型为陈述句。
词汇学习
- 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”。
- 只:表示数量少,相当于英语中的“only”。
- 捐:动词,表示捐赠,相当于英语中的“donate”。
- 很少:形容词,表示数量少,相当于英语中的“little”。
- 钱:名词,表示货币,相当于英语中的“money”。
- 在...中:介词短语,表示在某个范围内,相当于英语中的“among”。
- 众多:形容词,表示数量多,相当于英语中的“many”。
- 捐款者:名词,表示捐赠者,相当于英语中的“donor”。
- 也算:表示某种程度上的认可,相当于英语中的“also”。
- 存十一于千百:成语,表示在众多中占有一席之地,相当于英语中的“stand out among many”。
语境理解
句子表达的是尽管某人捐赠的金额不多,但在众多捐赠者中,他的贡献也是值得一提的。这体现了对小额捐赠者的认可和尊重。
语用学分析
句子在实际交流中用于肯定和鼓励小额捐赠者的行为,传达出即使贡献不大,也是值得赞赏的。这种表达方式体现了礼貌和鼓励的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 虽然他捐赠的金额不多,但在众多捐赠者中,他的贡献也是不可忽视的。
- 尽管他的捐款数额不大,但在众多捐款者中,他的行为也值得称赞。
文化与习俗
- 存十一于千百:这个成语源自《左传·宣公十五年》,原意是指在千百人中保留十一人,比喻在众多中占有一席之地。在这里,它用来比喻尽管捐赠的金额不多,但在众多捐赠者中,他的贡献也是值得肯定的。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although he donated only a small amount of money, among many donors, his contribution is also like "saving one out of a thousand."
- 日文翻译:彼はほんの少額のお金を寄付しただけだが、多くの寄付者の中で、彼の貢献も「千に一つ」と言えるだろう。
- 德文翻译:Obwohl er nur eine kleine Summe gespendet hat, ist sein Beitrag unter vielen Spendern auch wie "einer von Tausend" zu betrachten.
翻译解读
-
重点单词:
- donate (英) / 寄付する (日) / spenden (德):捐赠
- small amount (英) / 少額 (日) / kleine Summe (德):小额
- among many (英) / 多くの中で (日) / unter vielen (德):在众多中
- contribution (英) / 貢献 (日) / Beitrag (德):贡献
-
上下文和语境分析: 句子强调了即使在捐赠金额不多的情况下,个人的贡献在众多捐赠者中也是值得肯定的。这种表达方式体现了对小额捐赠者的尊重和鼓励。
相关成语
1. 【存十一于千百】指亡多而存少。
相关词