句子
当老师宣布明天去郊游时,全班同学都兴高采烈地欢呼起来。
意思
最后更新时间:2024-08-12 05:54:25
1. 语法结构分析
-
主语:全班同学
-
谓语:都兴高采烈地欢呼起来
-
状语:当老师宣布明天去郊游时
-
时态:一般现在时(宣布、欢呼)
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
- 当:表示时间,引导时间状语从句。
- 老师:教育工作者。
- 宣布:公开告诉大家某事。
- 明天:即将到来的第二天。
- 去:移动到某处。
- 郊游:到郊外游玩。
- 全班同学:整个班级的学生。
- 兴高采烈:非常高兴和兴奋。
- 欢呼:大声喊叫以表达喜悦。
3. 语境理解
- 情境:学校生活中的一次活动安排。
- 文化背景:在*,学校组织郊游是常见的课外活动,有助于学生放松和学。
4. 语用学研究
- 使用场景:学校课堂或**时。
- 效果:表达学生对活动的期待和兴奋。
- 礼貌用语:无特别要求。
- 隐含意义:学生对户外活动的喜爱。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 全班同学在听到老师宣布明天去郊游的消息后,都兴高采烈地欢呼起来。
- 明天去郊游的消息一经老师宣布,全班同学便兴高采烈地欢呼起来。
. 文化与俗
- 文化意义:郊游在**文化中象征着放松和亲近自然。
- *相关俗**:学校定期组织郊游,增进学生之间的友谊和团队精神。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:When the teacher announced that we would go on an outing tomorrow, the whole class cheered with joy.
-
日文翻译:先生が明日遠足に行くと発表したとき、クラス全員が喜んで歓声を上げました。
-
德文翻译:Als der Lehrer ankündigte, dass wir morgen einen Ausflug machen würden, jauchzte die ganze Klasse vor Freude.
-
重点单词:
- 宣布:announce (英), 発表 (日), ankündigen (德)
- 郊游:outing (英), 遠足 (日), Ausflug (德)
- 兴高采烈:with joy (英), 喜んで (日), vor Freude (德)
-
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的时态和情感表达。
- 日文翻译使用了敬语和适当的情感词汇。
- 德文翻译保留了原句的结构和情感强度。
-
上下文和语境分析:
- 在所有语言中,句子都传达了学生对即将到来的郊游活动的兴奋和期待。
相关成语
1. 【兴高采烈】兴:原指志趣,后指兴致;采:原指神采,后指精神;烈:旺盛。原指文章志趣高尚,言词犀利。后多形容兴致高,精神饱满。
相关词