句子
岁月峥嵘,我们的国家经历了无数风雨,终于迎来了繁荣昌盛。
意思
最后更新时间:2024-08-19 14:06:44
语法结构分析
句子:“岁月峥嵘,我们的国家经历了无数风雨,终于迎来了繁荣昌盛。”
- 主语:“我们的国家”
- 谓语:“经历了”、“迎来了”
- 宾语:“无数风雨”、“繁荣昌盛”
- 时态:过去时(经历了)和现在完成时(迎来了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 岁月峥嵘:形容时间的流逝和历史的变迁,常用来描述国家或个人的经历。
- 经历了:表示经历过某种**或过程。
- 无数风雨:比喻国家或个人经历的困难和挑战。
- 终于:表示经过一段时间的努力或等待后达到某个结果。
- 迎来了:表示开始享受某种好的状态或结果。
- 繁荣昌盛:形容国家或地区经济和文化的高度发展。
语境理解
- 这句话通常用于描述一个国家或地区在经历了长期的困难和挑战后,最终实现了经济和文化的繁荣。
- 文化背景:在**文化中,“岁月峥嵘”和“繁荣昌盛”常用来表达对国家历史的尊重和对未来的美好祝愿。
语用学分析
- 使用场景:这句话常用于正式的演讲、文章或庆祝活动中,表达对国家成就的赞扬和期待。
- 礼貌用语:这句话本身带有一定的敬意和祝愿,适合在正式场合使用。
书写与表达
- 不同句式:
- “经过无数风雨,我们的国家终于迎来了繁荣昌盛。”
- “我们的国家,在岁月峥嵘中经历了无数风雨,最终实现了繁荣昌盛。”
文化与*俗
- 文化意义:这句话体现了**文化中对历史的尊重和对未来的乐观态度。
- 成语典故:“岁月峥嵘”和“繁荣昌盛”都是**文化中常用的成语,蕴含着深厚的文化内涵。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Through the rugged years, our country has endured countless trials and tribulations, and has finally ushered in prosperity and flourishing."
- 日文翻译:"歳月が峠を越え、私たちの国は無数の試練を経験し、ついに繁栄と隆盛を迎えた。"
- 德文翻译:"Durch die rauen Jahre hat unser Land unzählige Prüfungen und Trübsal erlebt und hat schließlich Wohlstand und Blüte erreicht."
翻译解读
- 重点单词:
- 岁月峥嵘:rugged years / 歳月が峠を越え / raue Jahre
- 经历了:endured / 経験し / erlebt
- 无数风雨:countless trials and tribulations / 無数の試練 / unzählige Prüfungen und Trübsal
- 终于:finally / ついに / schließlich
- 迎来了:ushered in / 迎えた / erreicht
- 繁荣昌盛:prosperity and flourishing / 繁栄と隆盛 / Wohlstand und Blüte
上下文和语境分析
- 这句话通常用于描述一个国家在经历了长期的困难和挑战后,最终实现了经济和文化的繁荣。在不同的文化和语境中,这句话的含义和使用场景可能有所不同,但核心意义是相似的,即表达对国家成就的赞扬和期待。
相关成语
相关词