句子
岁月峥嵘,我们的国家经历了无数风雨,终于迎来了繁荣昌盛。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:06:44

语法结构分析

句子:“岁月峥嵘,我们的国家经历了无数风雨,终于迎来了繁荣昌盛。”

  • 主语:“我们的国家”
  • 谓语:“经历了”、“迎来了”
  • 宾语:“无数风雨”、“繁荣昌盛”
  • 时态:过去时(经历了)和现在完成时(迎来了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 岁月峥嵘:形容时间的流逝和历史的变迁,常用来描述国家或个人的经历。
  • 经历了:表示经历过某种**或过程。
  • 无数风雨:比喻国家或个人经历的困难和挑战。
  • 终于:表示经过一段时间的努力或等待后达到某个结果。
  • 迎来了:表示开始享受某种好的状态或结果。
  • 繁荣昌盛:形容国家或地区经济和文化的高度发展。

语境理解

  • 这句话通常用于描述一个国家或地区在经历了长期的困难和挑战后,最终实现了经济和文化的繁荣。
  • 文化背景:在**文化中,“岁月峥嵘”和“繁荣昌盛”常用来表达对国家历史的尊重和对未来的美好祝愿。

语用学分析

  • 使用场景:这句话常用于正式的演讲、文章或庆祝活动中,表达对国家成就的赞扬和期待。
  • 礼貌用语:这句话本身带有一定的敬意和祝愿,适合在正式场合使用。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “经过无数风雨,我们的国家终于迎来了繁荣昌盛。”
    • “我们的国家,在岁月峥嵘中经历了无数风雨,最终实现了繁荣昌盛。”

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**文化中对历史的尊重和对未来的乐观态度。
  • 成语典故:“岁月峥嵘”和“繁荣昌盛”都是**文化中常用的成语,蕴含着深厚的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Through the rugged years, our country has endured countless trials and tribulations, and has finally ushered in prosperity and flourishing."
  • 日文翻译:"歳月が峠を越え、私たちの国は無数の試練を経験し、ついに繁栄と隆盛を迎えた。"
  • 德文翻译:"Durch die rauen Jahre hat unser Land unzählige Prüfungen und Trübsal erlebt und hat schließlich Wohlstand und Blüte erreicht."

翻译解读

  • 重点单词
    • 岁月峥嵘:rugged years / 歳月が峠を越え / raue Jahre
    • 经历了:endured / 経験し / erlebt
    • 无数风雨:countless trials and tribulations / 無数の試練 / unzählige Prüfungen und Trübsal
    • 终于:finally / ついに / schließlich
    • 迎来了:ushered in / 迎えた / erreicht
    • 繁荣昌盛:prosperity and flourishing / 繁栄と隆盛 / Wohlstand und Blüte

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于描述一个国家在经历了长期的困难和挑战后,最终实现了经济和文化的繁荣。在不同的文化和语境中,这句话的含义和使用场景可能有所不同,但核心意义是相似的,即表达对国家成就的赞扬和期待。
相关成语

1. 【岁月峥嵘】形容不平凡的年月。

2. 【繁荣昌盛】繁荣:兴旺发达;昌盛:兴旺。指国家兴旺发达欣欣向荣

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【岁月峥嵘】 形容不平凡的年月。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【繁荣昌盛】 繁荣:兴旺发达;昌盛:兴旺。指国家兴旺发达欣欣向荣

6. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

7. 【风雨】 风和雨~无阻ㄧ~大作; 比喻艰难困苦经~,见世面。