句子
他一心为公,从不计较个人得失。
意思
最后更新时间:2024-08-07 14:03:17
语法结构分析
句子“他一心为公,从不计较个人得失。”是一个陈述句,包含两个分句。
- 主语:“他”
- 谓语:“一心为公”和“从不计较”
- 宾语:“公”和“个人得失”
时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 一心为公:表示全心全意为了公共利益,不考虑个人利益。
- 从不计较:表示从来不计算或考虑(个人得失)。
- 个人得失:指个人的利益或损失。
同义词扩展:
- 一心为公:无私奉献、公而忘私
- 从不计较:不计较、不介意、不在乎
语境理解
这个句子通常用于赞扬某人的高尚品质,特别是在公共事务或集体利益面前,个人能够牺牲自己的利益。
语用学分析
这个句子在实际交流中常用于表扬或评价某人的行为,强调其无私和奉献精神。语气的变化可能会影响其表达的强度和情感色彩。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他总是把公共利益放在首位,从不考虑个人的得失。
- 他的行为体现了对公共利益的忠诚,从不计较个人的损失。
文化与*俗
这个句子体现了传统文化中的“公而忘私”和“大公无私”的价值观。在社会,这种行为被高度赞扬和推崇。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He is always devoted to the public interest and never cares about personal gains or losses.
- 日文翻译:彼は常に公共の利益に捧げており、個人的な損得を考えることはありません。
- 德文翻译:Er widmet sich immer dem Gemeinwohl und kümmert sich nie um persönliche Gewinne oder Verluste.
翻译解读
- 一心为公:devoted to the public interest(英文)、公共の利益に捧げて(日文)、dem Gemeinwohl widmen(德文)
- 从不计较:never cares about(英文)、考えることはありません(日文)、sich nie um...kümmern(德文)
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对个人行为的正面评价中,特别是在强调其无私和奉献精神时。在不同的文化和社会背景下,这种价值观的重视程度可能有所不同。
相关成语
相关词