句子
在古代,勤王之师是指忠诚于君主的军队,他们为了国家的安危而奋不顾身。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:45:22

语法结构分析

句子:“在古代,勤王之师是指忠诚于君主的军队,他们为了国家的安危而奋不顾身。”

  • 主语:勤王之师
  • 谓语:是指
  • 宾语:忠诚于君主的军队
  • 从句:他们为了国家的安危而奋不顾身

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 勤王之师:指忠诚于君主的军队。
  • 忠诚:忠实可靠,不背叛。
  • 君主:国家的最高统治者。
  • 军队:由士兵组成的武装力量。
  • 奋不顾身:形容不顾个人安危,勇敢地行动。

语境理解

句子描述了古代军队对君主的忠诚以及他们为国家安危所表现出的英勇行为。这种描述反映了古代社会的忠诚观念和军队的职责。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述古代军队的忠诚和英勇,或者用于比喻现代社会中某些人对职责的忠诚和奉献。

书写与表达

  • 古代军队对君主的忠诚,为了国家的安危,他们奋不顾身。
  • 忠诚于君主的军队,在古代被称为勤王之师,他们为了国家的安全不惜一切。

文化与*俗

  • 勤王:古代指臣子起兵救援被篡位的君主。
  • 忠诚:在古代**文化中,忠诚是一种重要的道德品质。
  • 奋不顾身:体现了古代军人对国家和君主的极端忠诚和牺牲精神。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, the loyal army, known as the "army of the king's loyalists," referred to the troops who were loyal to the monarch and fought selflessly for the safety of the nation.
  • 日文:古代において、「勤王の師」とは、君主に忠実な軍隊を指し、彼らは国家の安危のために身を投げ出すことを躊躇わなかった。
  • 德文:In der Antike bezeichnete das "Königstreue Heer" die Truppen, die dem Monarchen treu waren und sich unbekümmert um ihr eigenes Leben für die Sicherheit des Landes einsetzten.

翻译解读

  • 英文:强调了古代军队对君主的忠诚以及他们为国家安全所做的牺牲。
  • 日文:突出了古代军队对君主的忠诚以及他们为国家安危所表现出的无畏精神。
  • 德文:强调了古代军队对君主的忠诚以及他们为国家安全所表现出的无私奉献。

上下文和语境分析

句子在描述古代军队的忠诚和英勇时,反映了古代社会的价值观和军队的职责。这种描述在现代社会中可能用于比喻某些人对职责的忠诚和奉献。

相关成语

1. 【勤王之师】勤王:起兵救援君王;师:军队。古时君主受到内乱外患的威胁,其臣子前来救援的军队。

2. 【奋不顾身】奋勇向前,不考虑个人安危。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

3. 【勤王之师】 勤王:起兵救援君王;师:军队。古时君主受到内乱外患的威胁,其臣子前来救援的军队。

4. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

5. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

6. 【奋不顾身】 奋勇向前,不考虑个人安危。

7. 【安危】 安全和危险,多偏指危险的一面:为了保护国家财产,置个人~于度外。

8. 【忠诚】 指对国家、对人民、对事业、对上级、对朋友等真心诚意尽心尽力,没有二心忠诚老实|忠诚勇敢|忠诚可靠|对祖国无限忠诚。